| Server IP : 172.67.147.195 / Your IP : 216.73.216.142 Web Server : Apache/2 System : Linux hosting8537.lvs 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64 User : mienphi ( 1014) PHP Version : 8.2.14 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : OFF | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/mienphi/domains/mienphi.org/public_html/wp-content/plugins/h5p/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: H5P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/h5p-wordpress-" "plugin-master\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-02 16:26:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 08:55+0000\n" "Last-Translator: Andrzej Pieńkowski <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://translate-h5p.tk/weblate/projects/h5p/" "wordpress-plugin/pl/>\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;e" "sc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural;__ng" "ettext;__ngettext_noop;t;_c;_nc\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: admin/class-h5p-content-admin.php:185 admin/class-h5p-content-admin.php:697 #: admin/class-h5p-library-admin.php:215 admin/class-h5p-privacy-policy.php:431 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: admin/class-h5p-content-admin.php:189 admin/class-h5p-content-admin.php:701 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:471 msgid "Content type" msgstr "Typ zasobu" #: admin/class-h5p-content-admin.php:194 admin/class-h5p-content-admin.php:706 msgid "Author" msgstr "Autor" #: admin/class-h5p-content-admin.php:199 admin/class-h5p-content-admin.php:711 #: admin/views/new-content.php:98 admin/views/show-content.php:39 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: admin/class-h5p-content-admin.php:204 admin/class-h5p-content-admin.php:716 msgid "Last modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: admin/class-h5p-content-admin.php:208 admin/class-h5p-privacy-policy.php:373 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:427 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/class-h5p-content-admin.php:227 admin/class-h5p-content-admin.php:724 #: admin/views/select-content.php:31 msgid "No H5P content available. You must upload or create new content." msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zasobów H5P. Stwórz lub zaimportuj nowy zasób." #: admin/class-h5p-content-admin.php:238 msgid "You are not allowed to view this content." msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlania tego zasobu." #: admin/class-h5p-content-admin.php:278 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: admin/class-h5p-content-admin.php:282 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1042 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:264 msgid "Score" msgstr "Wynik" #: admin/class-h5p-content-admin.php:286 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1046 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:268 msgid "Maximum Score" msgstr "Maksymalny wynik" #: admin/class-h5p-content-admin.php:290 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1050 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:272 msgid "Opened" msgstr "Otwarte" #: admin/class-h5p-content-admin.php:294 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1054 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:276 msgid "Finished" msgstr "Zakończone" #: admin/class-h5p-content-admin.php:297 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1057 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:280 msgid "Time spent" msgstr "Spędzony czas" #: admin/class-h5p-content-admin.php:300 msgid "There are no logged results for this content." msgstr "Dla tego zasobu nie ma zarejestrowanych wyników." #: admin/class-h5p-content-admin.php:317 admin/class-h5p-library-admin.php:147 msgid "Unknown task." msgstr "Nieznane zadanie." #: admin/class-h5p-content-admin.php:352 msgid "You are not allowed to edit this content." msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego zasobu." #: admin/class-h5p-content-admin.php:374 msgid "Invalid confirmation code, not deleting." msgstr "Błędny kod potwierdzający, skasowanie nie nastąpiło." #: admin/class-h5p-content-admin.php:564 msgid "Invalid library." msgstr "Błąd biblioteki." #: admin/class-h5p-content-admin.php:569 msgid "Something unexpected happened. We were unable to save this content." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Nie udalo się zapisać tego zasobu." #: admin/class-h5p-content-admin.php:576 msgid "No such library." msgstr "Nie istnieje taka biblioteka." #: admin/class-h5p-content-admin.php:587 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametry są nieprawidłowe." #: admin/class-h5p-content-admin.php:597 admin/class-h5p-content-admin.php:656 msgid "Missing %s." msgstr "Brak %s." #: admin/class-h5p-content-admin.php:602 msgid "Title is too long. Must be 256 letters or shorter." msgstr "Tytuł jest zbyt długi. Długość nie może przekraczać 256 znaków." #: admin/class-h5p-content-admin.php:674 msgid "Insert interactive content" msgstr "Wstaw treści interaktywne" #: admin/class-h5p-content-admin.php:676 msgid "Add H5P" msgstr "Dodaj H5P" #: admin/class-h5p-content-admin.php:849 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: admin/class-h5p-content-admin.php:907 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: admin/class-h5p-content-admin.php:939 admin/class-h5p-privacy-policy.php:288 #: admin/views/new-content.php:21 admin/views/show-content.php:17 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: admin/class-h5p-content-admin.php:948 admin/views/content-results.php:18 #: admin/views/new-content.php:18 admin/views/show-content.php:20 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: admin/class-h5p-content-admin.php:1044 msgid "Are you sure you wish to delete this content?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten zasób?" #: admin/class-h5p-library-admin.php:62 admin/views/new-content.php:57 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: admin/class-h5p-library-admin.php:65 msgid "Content Upgrade" msgstr "Aktualizacja zasobów" #: admin/class-h5p-library-admin.php:102 msgid "Cannot find library with id: %d." msgstr "Nie istnieje biblioteka o ID: %d." #: admin/class-h5p-library-admin.php:167 admin/class-h5p-library-admin.php:379 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: admin/class-h5p-library-admin.php:168 msgid "View library details" msgstr "Informacje o bibliotece" #: admin/class-h5p-library-admin.php:169 msgid "Delete library" msgstr "Usuń bibliotekę" #: admin/class-h5p-library-admin.php:170 msgid "Upgrade library content" msgstr "Aktualizuj bibiotekę w istniejących zasobach" #: admin/class-h5p-library-admin.php:216 msgid "Restricted" msgstr "Zablokowane" #: admin/class-h5p-library-admin.php:218 admin/class-h5p-privacy-policy.php:479 msgid "Contents" msgstr "Zasoby" #: admin/class-h5p-library-admin.php:222 msgid "Contents using it" msgstr "Zasoby korzystające" #: admin/class-h5p-library-admin.php:226 msgid "Libraries using it" msgstr "Biblioteki korzystające" #: admin/class-h5p-library-admin.php:229 admin/views/new-content.php:47 msgid "Actions" msgstr "Czynności" #: admin/class-h5p-library-admin.php:308 msgid "" "This Library is used by content or other libraries and can therefore not be " "deleted." msgstr "" "Ta biblioteka jest wykorzystywana przez zasoby lub inne biblioteki, dlatego " "nie można jej usunąć." #: admin/class-h5p-library-admin.php:344 msgid "No content is using this library" msgstr "Tej biblioteki nie używa żaden zasób." #: admin/class-h5p-library-admin.php:345 msgid "Content using this library" msgstr "Zasoby używające tej biblioteki" #: admin/class-h5p-library-admin.php:346 msgid "Elements per page" msgstr "Wyników na stronie" #: admin/class-h5p-library-admin.php:347 msgid "Filter content" msgstr "Filtruj zasoby" #: admin/class-h5p-library-admin.php:348 msgid "Page $x of $y" msgstr "Strona $x z $y" #: admin/class-h5p-library-admin.php:376 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: admin/class-h5p-library-admin.php:377 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: admin/class-h5p-library-admin.php:377 admin/class-h5p-library-admin.php:378 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: admin/class-h5p-library-admin.php:377 admin/class-h5p-library-admin.php:378 #: admin/views/settings.php:131 msgid "No" msgstr "Nie" #: admin/class-h5p-library-admin.php:378 msgid "Content library" msgstr "Biblioteka zasobu" #: admin/class-h5p-library-admin.php:379 msgid "Used by" msgstr "Używana przez" #: admin/class-h5p-library-admin.php:379 admin/class-h5p-library-admin.php:430 #, fuzzy msgid "1 content" msgid_plural "%d contents" msgstr[0] "1 zasób" msgstr[1] "1 zasób" msgstr[2] "1 zasób" #: admin/class-h5p-library-admin.php:419 msgid "There are no available upgrades for this library." msgstr "Brak aktualizacji dla tej biblioteki." #: admin/class-h5p-library-admin.php:426 msgid "There's no content instances to upgrade." msgstr "Brak zasobów do aktualizacji." #: admin/class-h5p-library-admin.php:437 msgid "You are about to upgrade %s. Please select upgrade version." msgstr "Aktualizacja %s. Wybierz wersję." #: admin/class-h5p-library-admin.php:438 msgid "Upgrading to %ver..." msgstr "Aktualizacja do wersji %ver…" #: admin/class-h5p-library-admin.php:439 msgid "An error occurred while processing parameters:" msgstr "W trakcie " #: admin/class-h5p-library-admin.php:440 msgid "Could not load data for library %lib." msgstr "Nie udało się wczytać danych dla biblioteki %lib." #: admin/class-h5p-library-admin.php:441 msgid "Could not upgrade content %id:" msgstr "Nie udało się zaktualizować zasobu %id." #: admin/class-h5p-library-admin.php:442 msgid "Could not load upgrades script for %lib." msgstr "Nie udało się wczytać skryptu aktualizacji zasobów dla bibioteki %lib." #: admin/class-h5p-library-admin.php:443 msgid "Parameters are broken." msgstr "Parametry są nieprawidłowe." #: admin/class-h5p-library-admin.php:444 msgid "Missing required library %lib." msgstr "Brak wymaganej biblioteki %lib." #: admin/class-h5p-library-admin.php:445 msgid "" "Parameters contain %used while only %supported or earlier are supported." msgstr "" "Parametr %used nie jest wspierany. Wspierane są tylko parametry %supported " "lub wcześniejsze." #: admin/class-h5p-library-admin.php:446 msgid "Parameters contain %used which is not supported." msgstr "Parametr %used nie jest wspierany." #: admin/class-h5p-library-admin.php:447 msgid "You have successfully upgraded %s." msgstr "Zaktualizowano %s." #: admin/class-h5p-library-admin.php:447 msgid "Return" msgstr "Wróć" #: admin/class-h5p-library-admin.php:457 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizuj" #: admin/class-h5p-library-admin.php:532 msgid "" "Not all content has gotten their cache rebuilt. This is required to be able " "to delete libraries, and to display how many contents that uses the library." msgstr "" "Informacje o niektórych zasobach są nieaktualne. Ich aktualizacja jest " "konieczna, aby umożliwić usuwanie bibliotek i wyświetlanie, ile zasobów " "korzysta z danej bibioteki." #: admin/class-h5p-library-admin.php:533 #, fuzzy msgid "1 content need to get its cache rebuilt." msgid_plural "%d contents needs to get their cache rebuilt." msgstr[0] "1 zasób wymaga zaktualizowania informacji." msgstr[1] "1 zasób wymaga zaktualizowania informacji." msgstr[2] "1 zasób wymaga zaktualizowania informacji." #: admin/class-h5p-library-admin.php:534 msgid "Rebuild cache" msgstr "Zaktualizuj informacje." #: admin/class-h5p-library-admin.php:546 msgid "Error, invalid security token!" msgstr "Błąd: nieważny klucz bezpieczeństwa!" #: admin/class-h5p-library-admin.php:552 admin/class-h5p-library-admin.php:671 msgid "Error, missing library!" msgstr "Błąd: brak biblioteki!" #: admin/class-h5p-library-admin.php:564 admin/class-h5p-library-admin.php:677 msgid "Error, invalid library!" msgstr "Błąd: biblioteka jest uszkodzona!" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:255 msgid "Content unavailable." msgstr "Zasób niedostępny." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:305 msgid "Thank you for choosing H5P." msgstr "Dziękujemy za korzystanie z H5P." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:307 msgid "" "You are ready to <a href=\"%s\">start creating</a> interactive content. " "Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Examples and Downloads</a> " "page for inspiration." msgstr "" "Możesz zacząć <a href=\"%s\">tworzyć</a> interaktywne zasoby. Szukasz " "inspiracji? Zajrzyj do naszego działu <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Examples and Downloads</a>." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:311 msgid "Thank you for staying up to date with H5P." msgstr "Dziękujemy za aktualizację H5P." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:319 msgid "" "You should <strong>upgrade your H5P content types!</strong> The old content " "types still work, but the authoring tool's look and feel is greatly improved " "with the new content types. Here's some more info about <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">upgrading the content types</a>." msgstr "" "Zalecamy <strong>aktualizację bibliotek H5P (typów zasobów)</strong>! Stare " "biblioteki wciąż działają, lecz w nowych wersjach znacznie poprawiono wygląd " "i wygodę korzystania. Tu znajdziesz wskazówki, jak <a href=\"%s\" target=" "\"_blank\">aktualizować biblioteki</a>." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:325 msgid "" "H5P now fetches content types directly from the H5P Hub. In order to do " "this, the H5P plugin will communicate with H5P.org once per day to fetch " "information about new and updated content types. It will send in anonymous " "data to the hub about H5P usage. You may disable the data contribution and/" "or the H5P Hub in the H5P settings." msgstr "" "H5P pobiera biblioteki (typy zasobów) bezpośrednio z centralnego serwera " "H5P. W tym celu wtyczka codziennie łączy się z H5P.org, aby sprawdzić, czy " "dostępne są aktualizacje dotychczasowych typów zasobów lub nowe typy " "zasobów. Przy okazji wysyła także anonimowe dane o wykorzystaniu H5P. Możesz " "wyłączyć wysyłanie danych lub/i sprawdzanie aktualizacji w ustawieniach H5P." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:338 admin/views/new-content.php:42 msgid "" "If you need any help you can always file a <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Support Request</a>, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Forum</a> or join the conversation in the <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">H5P Community Chat</a>." msgstr "" "Jeśli potrzebujesz pomocy, możesz wysłać <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">zgłoszenie do Pomocy Technicznej</a>, wejść na <a href=\"%s\" target=" "\"_blank\">Forum</a> lub dołączyć do konwersacji na <a href=\"%s\" target=" "\"_blank\">H5P Community Chat</a>." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:396 public/class-h5p-plugin.php:753 msgid "H5P Content" msgstr "Zasoby H5P" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:399 msgid "All H5P Content" msgstr "Wszystkie zasoby H5P" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:399 msgid "My H5P Content" msgstr "" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:402 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:408 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:415 admin/views/my-results.php:14 msgid "My Results" msgstr "Moje wyniki" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:592 msgid "" "You're trying to upload content of an older version of H5P. Please upgrade " "the content on the server it originated from and try to upload again or turn " "on the H5P Hub to have this server upgrade it for your automaticall." msgstr "" "Próbujesz załadować zasób utworzony w starszej wersji H5P. Zanim spróbujesz " "ponownie, zaktualizuj ten zasób na serwerze, z którego pochodzi, lub włącz " "na nim komunikację z serwerem głównym H5P, aby odbyło się to automatycznie." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:749 msgid "Invalid content" msgstr "Błędny zasób" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:753 admin/class-h5p-plugin-admin.php:1186 msgid "Invalid security token" msgstr "Nieważny klucz bezpieczeństwa" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:982 msgid "Loading data." msgstr "Ładowanie danych." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:983 msgid "Failed to load data." msgstr "Nie udało się załadować danych." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:984 msgid "There's no data available that matches your criteria." msgstr "Brak danych spełniających ustawione kryteria." #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:985 msgid "Page $current of $total" msgstr "Strona $current z $total" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:986 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:987 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:988 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:989 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:991 msgid "Show my content only" msgstr "" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:1038 admin/class-h5p-privacy-policy.php:256 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:311 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:393 msgid "Content" msgstr "Zasób" #: admin/class-h5p-plugin-admin.php:1060 msgid "There are no logged results for your user." msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych Twoich wyników." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:55 msgid "xAPI" msgstr "xAPI" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:59 msgid "H5P tracking information" msgstr "Informacja o śledzeniu zasobów H5P" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:63 msgid "Google's Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności Google" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:67 msgid "Twitter's Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności Twittera" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:71 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Jakie dane o użytkownikach zbieramy i po co" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:73 msgid "Suggested text (\"We\" and \"our\" mean \"you\", not \"us\"!):" msgstr "Sugerowany tekst (\"My\" i \"nasz\" znaczy \"ty\", a nie \"my\"!):" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:74 msgid "" "We may process and store personal data about your interactions using %s. We " "use the data to learn about how well the interactions are designed and how " "it could be adapted to improve the usability and your learning outcomes. The " "data is processed and stored [on our platform|on an external platform] until " "further notice." msgstr "" "Przechowujemy i przetwarzamy dane dotyczące Twoich interakcji ze stroną %s. " "Używamy tych danych, aby dowiedzieć się, czy te interakcje są dobrze " "zaprojektowane oraz jak możemy je poprawić z myślą o większej łatwości " "korzystania i skuteczności uczenia. Dane będą przetwarzane i przechowywane " "[na naszej platformie|na zewnętrznej platformie] do odwołania." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:75 msgid "" "We may store the results of your interactions on our platform until further " "notice. The results may contain your score, the maximum score possible, when " "you started, when you finished, and how much time you used. We use the " "results to learn about how well you performed and to help us give you " "feedback." msgstr "" "Dane dotyczące Twoich interakcji z naszą platformą są i będą przechowywane " "aż do odwołania. Zawierają one Twoje wyniki, maksymalny osiągnięty wynik, " "czas rozpoczęcia, czas zakończenia i całkowity czas spędzony na każdym " "zasobie. Potrzebujemy tych danych, aby dowiedzieć się, jak Ci poszło, i " "odpowiednio do tego zareagować." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:76 msgid "" "We may store interactive content that you create on our platform. We also " "may send anonymized reports about content creation without any personal data " "to the plugin creators. Please consult the %s page for details." msgstr "" "Przechowujemy na naszej platformie tworzone przez Ciebie zasoby. Wysyłamy " "również anonimowe raporty o zasobach do autorów wtyczki. Raporty te nie " "zawierają żadnych danych osobowych autorów zasobów. Szczegóły na stronie %s." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:77 msgid "" "If you use interactive content that contains a video that is hosted on " "YouTube, YouTube will set cookies on your computer. YouTube uses these " "cookies to help them and their partners to analyze the traffic to their " "websites. Please consult %s for details. It is our legitimate interest to " "use YouTube, because we we need their services for our interactive content " "and would not be able to provide you with their video content features " "otherwise." msgstr "" "Ilekroć skorzystasz z zasobu H5P zawierającego wideo pochodzące z YouTube, " "YouTube zapisze ciasteczko (cookie) na Twoim komputerze. Za pomocą tych " "ciasteczek YouTube i jego partnerzy analizują ruch na swoich stronach. " "Szczegóły na stronie %s. Korzystamy z YouTube, ponieważ jest to niezbędne do " "działania niektórych typów zasobów H5P. Bez tego nie bylibyśmy w stanie " "umożliwić zamieszczania wideo z YouTube w naszych interaktywnych zasobach." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:78 msgid "" "If you use interactive content that contains a Twitter feed, Twitter will " "set a cookie on your computer. Twitter uses these cookies to help them and " "their partners to make their advertizing more relevant to you. Please " "consult %s for details. It is our legitimate interest to use Twitter, " "because we need their services for our interactive content and would not be " "able to provide you with it otherwise." msgstr "" "Ilekroć skorzystasz z zasobu H5P zawierającego wątek dyskusji z serwisu " "Twitter, Twitter zapisze ciasteczko (cookie) na Twoim komputerze. Za pomocą " "tych ciasteczek Twitter i jego partnerzy analizują ruch na swoich stronach. " "Szczegóły na stronie %s. Korzystamy z Twittera, ponieważ jest to niezbędne " "do działania niektórych typów zasobów H5P. Bez tego nie bylibyśmy w stanie " "umożliwić zamieszczania wątków dyskusji z Twittera w naszych interaktywnych " "zasobach." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:79 msgid "" "If you use interactive content that contains speech recognition, Google " "Cloud will process your voice for converting it to text. Please consult %s " "for details. It is our legitimate interest to use Google Cloud, because we " "we need their services for our interactive content and would not be able to " "provide you with speech recognition features otherwise." msgstr "" "Ilekroć skorzystasz z zasobu H5P zawierającego funkcję rozpoznawanie mowy, " "Google Cloud będzie przetwarzać Twój głos, aby zamienić go na tekst. " "Szczegóły na stronie %s. Korzystamy z Google Cloud, ponieważ jest to " "niezbędne do działania niektórych typów zasobów H5P. Bez tego nie bylibyśmy " "w stanie umożliwić korzystania z funkcji rozpoznawania mowy w naszych " "interaktywnych zasobach." #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:260 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:315 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:377 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:443 msgid "User ID" msgstr "ID użytkownika" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:319 msgid "Subcontent ID" msgstr "ID podzasobu" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:323 msgid "Data ID" msgstr "ID danych" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:327 msgid "Data" msgstr "Dane" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:331 msgid "Preload" msgstr "Wczytaj" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:335 msgid "Invalidate" msgstr "Unieważnij" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:339 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:439 msgid "Updated at" msgstr "Aktualizowano" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:346 msgid "Saved content state" msgstr "Zapisany stan zasobu" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:381 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:435 msgid "Created at" msgstr "Utworzony" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:385 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:389 msgid "Sub type" msgstr "Podtyp" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:397 #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:447 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:404 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:451 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:455 msgid "Filtered parameters" msgstr "Wybrane parametry" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:459 msgid "Slug" msgstr "Identyfikator słowny" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:463 msgid "Embed type" msgstr "Typ embedu" #: admin/class-h5p-privacy-policy.php:467 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: admin/views/content-results.php:15 msgid "Results for \"%s\"" msgstr "Wyniki dla \"%s\"" #: admin/views/content-results.php:16 admin/views/new-content.php:19 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: admin/views/content-results.php:22 admin/views/contents.php:16 #: admin/views/libraries.php:73 admin/views/my-results.php:16 msgid "Waiting for JavaScript." msgstr "Oczekiwanie na JavaScript." #: admin/views/contents.php:14 msgid "Add new" msgstr "Dodaj nowy" #: admin/views/libraries.php:16 msgid "Content Type Cache" msgstr "Baza typów zasobów" #: admin/views/libraries.php:20 msgid "" "Making sure the content type cache is up to date will ensure that you can " "view, download and use the latest libraries. This is different from updating " "the libraries themselves." msgstr "" "Baza typów zasobów musi być aktualna, aby można było sprawdzać dostępność " "aktualizacji, pobierać i wykorzystywać najnowsze biblioteki H5P. To co " "innego niż aktualizacja samych bibliotek." #: admin/views/libraries.php:24 msgid "Last update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: admin/views/libraries.php:45 admin/views/new-content.php:59 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: admin/views/libraries.php:51 msgid "Upload Libraries" msgstr "Dodaj biblioteki z pliku" #: admin/views/libraries.php:55 msgid "" "Here you can upload new libraries or upload updates to existing libraries. " "Files uploaded here must be in the .h5p file format." msgstr "" "Możesz dodawać nowe biblioteki lub aktualizować istniejące za pomocą " "lokalnych plików. Pliki muszą być w formacie .h5p." #: admin/views/libraries.php:58 msgid "Only update existing libraries" msgstr "Aktualizuj tylko istniejące biblioteki" #: admin/views/libraries.php:61 admin/views/new-content.php:33 msgid "Disable file extension check" msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzenia pliku" #: admin/views/libraries.php:62 admin/views/new-content.php:34 msgid "" "Warning! This may have security implications as it allows for uploading php " "files. That in turn could make it possible for attackers to execute " "malicious code on your site. Please make sure you know exactly what you're " "uploading." msgstr "" "Uwaga! Wybranie tej opcji wiąże się z ryzykiem, ponieważ umożliwia ładowanie " "na serwer plików php. Za pomocą takich plików hakerzy mogą uruchomić na " "Twoim serwerze złośliwy kod. Zwróć baczną uwagę na to, co wysyłasz." #: admin/views/libraries.php:68 admin/views/new-content.php:49 msgid "Upload" msgstr "Załaduj" #: admin/views/libraries.php:72 msgid "Installed Libraries" msgstr "Zainstalowane biblioteki" #: admin/views/library-content-upgrade.php:15 msgid "Upgrade %s %d.%d.%d content" msgstr "Aktualizuj zasoby %s %d.%d.%d" #: admin/views/library-content-upgrade.php:19 msgid "Please enable JavaScript." msgstr "Obsługa JavaScript jest wyłączona. Włącz, aby kontynuować." #: admin/views/library-delete.php:16 msgid "Are you sure you wish to delete this H5P library?" msgstr "Czy na pewno usunąć tę bibliotekę H5P?" #: admin/views/library-delete.php:18 msgid "Do it!" msgstr "Tak, usuń!" #: admin/views/new-content.php:38 msgid "Waiting for javascript..." msgstr "Oczekiwanie na JavaScript..." #: admin/views/new-content.php:41 msgid "" "It looks like there are no content types installed. You can get the ones you " "want by using the small 'Download' button in the lower left corner on any " "example from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Examples and Downloads</a> " "page and then you upload the file here." msgstr "" "Wygląda na to, że żaden typ zasobu nie jest zainstalowany. Możesz " "zainstalować potrzebne Ci typy klikając w mały przycisk 'Pobierz' lewym " "dolnym rogu dowolnego przykładowego zasobu na stronie <a href=\"%s\" target=" "\"_blank\">Examples and Downloads</a>, a następnie wczytując pobrany plik " "tutaj." #: admin/views/new-content.php:50 admin/views/new-content.php:59 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: admin/views/new-content.php:64 admin/views/new-content.php:97 msgid "Toggle panel" msgstr "Przełącz panel" #: admin/views/new-content.php:65 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: admin/views/new-content.php:69 msgid "Display toolbar below content" msgstr "Pokaż pasek narzędzi pod zasobem" #: admin/views/new-content.php:74 msgid "" "If checked a reuse button will always be displayed for this content and " "allow users to download the content as an .h5p file" msgstr "" "Jeśli to włączysz, przycisk Pobierz będzie zawsze wyświetlany pod tym " "zasobem, umożliwiając użytkownikom pobieranie go jako pliku .h5p" #: admin/views/new-content.php:76 msgid "Allow users to download the content" msgstr "Pozwól użytkownikom pobierać ten zasób" #: admin/views/new-content.php:82 admin/views/settings.php:61 msgid "Display Embed button" msgstr "Pokaż przycisk Embeduj" #: admin/views/new-content.php:88 admin/views/settings.php:86 msgid "Display Copyright button" msgstr "Pokaż przycisk Prawa Autorskie" #: admin/views/new-content.php:101 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Rozdziel słowa kluczowe przecinkami" #: admin/views/settings.php:17 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zapisane." #: admin/views/settings.php:24 msgid "Toolbar Below Content" msgstr "Pasek narzędzi pod zasobem" #: admin/views/settings.php:28 admin/views/settings.php:49 #: admin/views/settings.php:74 admin/views/settings.php:90 msgid "Controlled by author - on by default" msgstr "Ustalane przez autora - domyślnie włączone" #: admin/views/settings.php:31 msgid "" "By default, a toolbar with 4 buttons is displayed below each interactive " "content." msgstr "" "Pasek z 4 przyciskami jest domyślnie wyświetlany pod każdym interaktywnym " "zasobem." #: admin/views/settings.php:36 msgid "Allow download" msgstr "Pozwól na pobieranie" #: admin/views/settings.php:40 admin/views/settings.php:65 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: admin/views/settings.php:43 admin/views/settings.php:68 #: admin/views/settings.php:99 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: admin/views/settings.php:46 admin/views/settings.php:71 msgid "Only for editors" msgstr "Tylko dla redaktorów" #: admin/views/settings.php:52 admin/views/settings.php:77 msgid "Controlled by author - off by default" msgstr "Ustalane przez autora - domyślnie wyłączone" #: admin/views/settings.php:56 msgid "" "Setting this to 'Never' will reduce the amount of disk space required for " "interactive content." msgstr "" "Jeśli wybierzesz 'Nigdy', zasoby interaktywne będą zabierały mniej miejsca " "na dysku." #: admin/views/settings.php:81 msgid "Setting this to 'Never' will disable already existing embed codes." msgstr "Jeśli wybierzesz 'Nigdy', dotychczasowe embedy przestaną działać." #: admin/views/settings.php:95 msgid "Display About H5P button" msgstr "Wyświetl przycisk O H5P" #: admin/views/settings.php:104 msgid "User Results" msgstr "Wyniki" #: admin/views/settings.php:108 msgid "Log results for signed in users" msgstr "Zapisuj wyniki zalogowanych użytkowników" #: admin/views/settings.php:113 msgid "Save Content State" msgstr "Zapisuj bieżący stan" #: admin/views/settings.php:117 msgid "Allow logged-in users to resume tasks" msgstr "Pozwól zalogowanym użytkownikom kontynuować aktywności" #: admin/views/settings.php:120 msgid "Auto-save frequency (in seconds)" msgstr "Częstotliwość autozapisu (sekundy)" #: admin/views/settings.php:127 msgid "Show toggle switch for others' H5P contents" msgstr "" #: admin/views/settings.php:134 msgid "Yes, show all contents by default" msgstr "" #: admin/views/settings.php:137 msgid "Yes, show only current user's contents by default" msgstr "" #: admin/views/settings.php:141 msgid "" "Allow to restrict the view of H5P contents to the current user's content. " "The setting has no effect if the user is not allowed to see other users' " "content." msgstr "" #: admin/views/settings.php:145 msgid "Add Content Method" msgstr "Metoda embedowania" #: admin/views/settings.php:148 msgid "" "When adding H5P content to posts and pages using the \"Add H5P\" button:" msgstr "" "Dodając zasób H5P do postów i stron za pomocą przycisku \"Dodaj H5P\" używaj:" #: admin/views/settings.php:155 msgid "Reference content by id" msgstr "odnośników zawierających identyfikator liczbowy" #: admin/views/settings.php:163 msgid "Reference content by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">slug</a>" msgstr "" "odnośników zawierających <a href=\"%s\" target=\"_blank\">identyfikator " "słowny</a>" #: admin/views/settings.php:169 msgid "Content Types" msgstr "Typy zasobów" #: admin/views/settings.php:173 msgid "Enable LRS dependent content types" msgstr "Włącz typy wymagające LRS" #: admin/views/settings.php:176 msgid "" "Makes it possible to use content types that rely upon a Learning Record " "Store to function properly, like the Questionnaire content type." msgstr "" "Umożliwia wykorzystanie typów zasobów wymagających Learning Results Store do " "poprawnego funkcjonowania, takich jak Kwestionariusz." #: admin/views/settings.php:185 msgid "Use H5P Hub" msgstr "Korzystaj z serwera głównego H5P" #: admin/views/settings.php:188 msgid "" "It's strongly encouraged to keep this option <strong>enabled</strong>. The " "H5P Hub provides an easy interface for getting new content types and keeping " "existing content types up to date. In the future, it will also make it " "easier to share and reuse content. If this option is disabled you'll have to " "install and update content types through file upload forms." msgstr "" "Stanowczo zaleca się <strong>nie wyłączanie</strong> tej opcji. Serwer " "główny H5P bardzo ułatwia instalowanie nowych typów zasobów i aktualizację " "zainstalowanych. W przyszłości ułatwi również dzielenie się zasobami i " "ponowne ich wykorzystywanie. Jeśli wyłączysz tę opcję, wszystkie nowe typy " "zasobów i aktualizacje będą musiały być instalowane ręcznie poprzez " "pobieranie plików." #: admin/views/settings.php:203 msgid "Usage Statistics" msgstr "Statystyki użytkowania" #: admin/views/settings.php:207 msgid "Automatically contribute usage statistics" msgstr "Automatycznie wysyłaj statystyki użytkowania" #: admin/views/settings.php:210 msgid "" "Usage statistics numbers will automatically be reported to help the " "developers better understand how H5P is used and to determine potential " "areas of improvement. Read more about which <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">data is collected on h5p.org</a>." msgstr "" "Statystyki użytkowania będą automatycznie przesyłane do autorów H5P, aby " "mogli go poprawiać w oparciu o wiarygodne dane. Przeczytaj o tym, jakie " "konkretne dane <a href=\"%s\" target=\"_blank\">są przetwarzane na h5p.org</" "a>." #: admin/views/show-content.php:30 msgid "Shortcode" msgstr "Kod zasobu" #: admin/views/show-content.php:32 msgid "What's next?" msgstr "Co teraz?" #: admin/views/show-content.php:33 msgid "" "You can use the following shortcode to insert this interactive content into " "posts, pages, widgets, templates etc." msgstr "" "Użyj poniższego kodu, aby wstawić ten zasób interaktywny do postu, widżetu, " "szablonu, strony, itp." #: admin/views/show-content.php:42 msgid "No tags" msgstr "Brak słów kluczowych" #: admin/views/user-consent.php:15 msgid "Before you start" msgstr "Zanim zaczniesz" #: admin/views/user-consent.php:19 msgid "" "To be able to start creating interactive content you must first install at " "least one content type." msgstr "" "Aby zacząć tworzyć zasoby interaktywne zainstaluj najpierw przynajmniej " "jeden typ zasobów." #: admin/views/user-consent.php:20 msgid "" "The H5P Hub is here to simplify this process by automatically installing the " "content types you choose and providing updates for those already installed." msgstr "" "Serwer główny H5P ułatwia ten proces automatycznie instalując wybrane przez " "Ciebie typy zasobów oraz aktualizując te już zainstalowane." #: admin/views/user-consent.php:22 msgid "" "In order for the H5P Hub to be able to do this, communication with H5P.org " "is required.<br/>\n" " As this will provide H5P.org with anonymous data on how H5P is used " "we kindly ask for your consent before proceeding.<br/>\n" " You can read more on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the plugin " "communication page</a>." msgstr "" "Aby było to możliwe, musi być włączona komunikacja z serwerem głównym H5P." "<br/>\n" " Jako że spowoduje to automatyczne wysyłanie danych o użytkowaniu do " "H5P.org, prosimy o wyrażenie zgody na przetwarzanie.<br/>\n" " Więcej informacji na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stronie " "pluginu</a>." #: admin/views/user-consent.php:26 msgid "I consent, give me the Hub!" msgstr "Zgadzam się, połącz mnie z serwerem H5P!" #: admin/views/user-consent.php:27 msgid "I disapprove" msgstr "Nie zgadzam się" #: public/class-h5p-plugin.php:867 msgid "Missing H5P identifier." msgstr "Brak identyfikatora H5P." #: public/class-h5p-plugin.php:875 msgid "Cannot find H5P content with id: %d." msgstr "Nie udało się znaleźć zasobu o identyfikatorze liczbowym %d." #: public/class-h5p-plugin.php:901 msgid "Database error: %s." msgstr "Błąd bazy danych: %s." #: public/class-h5p-plugin.php:905 msgid "Cannot find H5P content with slug: %s." msgstr "Nie udało się znaleźć zasobu o identyfikatorze słownym: %s." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "H5P" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://h5p.org/wordpress" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Allows you to upload, create, share and use rich interactive content on your " "WordPress site." msgstr "" "Pozwala Ci na przesyłanie, tworzenie, udostępnianie i używanie bogatej " "interaktywnej zawartości na Twojej stronie WordPress." #. Author of the plugin/theme msgid "Joubel" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://joubel.com" msgstr "" #~ msgid "Confirmation action" #~ msgstr "Potwierdź działanie" #~ msgid "Do you still want to enable the hub ?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz aktywować połączenie z serwerem bibliotek?" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Połącz" #~ msgid "File not found on server. Check file upload settings." #~ msgstr "" #~ "Nie znaleziono pliku na serwerze. Sprawdź ustawienia wysyłania plików." #~ msgid "Could not get posted H5P." #~ msgstr "Nie udało się wysłać H5P." #~ msgid "Invalid security token." #~ msgstr "Nieważny klucz bezpieczeństwa." #~ msgid "No content type was specified." #~ msgstr "Nie określono typu zasobu." #~ msgid "The chosen content type is invalid." #~ msgstr "Wybrany typ zasobu jest błędny." #~ msgid "" #~ "You do not have permission to install content types. Contact the " #~ "administrator of your site." #~ msgstr "" #~ "Brak uprawnień do instalowania typów zasobów. Skontaktuj się z " #~ "administratorem swojego serwera." #~ msgid "Validating h5p package failed." #~ msgstr "Weryfikacja pakietu h5p zwróciła błąd." #~ msgid "Failed to download the requested H5P." #~ msgstr "Nie udało się pobrać wybranego zasobu H5P." #~ msgid "A post message is required to access the given endpoint" #~ msgstr "Komunikacja z wybraną usługą wymaga metody post." #~ msgid "The hub is disabled. You can enable it in the H5P settings." #~ msgstr "" #~ "Komunikacja z serwerem głównym jest wyłączona. Możesz ją włączyć w " #~ "ustawieniach H5P." #~ msgid "Unable to get field type." #~ msgstr "Nie udało się uzyskać typu pola." #~ msgid "File type isn't allowed." #~ msgstr "Zabroniony typ pliku." #~ msgid "Invalid field type." #~ msgstr "Nieprawidłowy typ pola." #~ msgid "Invalid image file format. Use jpg, png or gif." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Użyj formatu jpg, png lub gif." #~ msgid "File is not an image." #~ msgstr "Plik nie jest obrazem." #~ msgid "Invalid audio file format. Use mp3 or wav." #~ msgstr "Nieprawidłowy format pliku dźwiękowego. Użyj formatu mp3 lub wav." #~ msgid "Invalid video file format. Use mp4 or webm." #~ msgstr "Nieprawidłowy format pliku wideo. Użyj formatu mp4 lub webm." #~ msgid "Your PHP version does not support ZipArchive." #~ msgstr "Twoja wersja PHP nie obsługuje ZipArchive." #~ msgid "" #~ "The mbstring PHP extension is not loaded. H5P need this to function " #~ "properly" #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie PHP mbstring nie jest załadowane. H5P potrzebuje go do " #~ "poprawnej pracy" #~ msgid "" #~ "The file you uploaded is not a valid HTML5 Package (It does not have the ." #~ "h5p file extension)" #~ msgstr "" #~ "Wysłany plik nie jest poprawnym archiwum HTML5 (nie posiada rozszerzenia ." #~ "h5p)" #~ msgid "" #~ "The file you uploaded is not a valid HTML5 Package (We are unable to " #~ "unzip it)" #~ msgstr "" #~ "Wysłany plik nie jest poprawnym archiwum HTML5 (nie udało się rozpakować)" #~ msgid "" #~ "One of the files inside the package exceeds the maximum file size " #~ "allowed. (%file %used > %max)" #~ msgstr "" #~ "Rozmiar jednego z plików w archiwum przekracza maksymalny dopuszczalny " #~ "limit. (%file %used > %max)" #, php-format #~ msgid "" #~ "File \"%filename\" not allowed. Only files with the following extensions " #~ "are allowed: %files-allowed." #~ msgstr "" #~ "Niedozwolona nazwa pliku \"%filename\". Dopuszczalne są wyłącznie pliki z " #~ "rozszerzeniami: %files-allowed." #~ msgid "" #~ "The total size of the unpacked files exceeds the maximum size allowed. " #~ "(%used > %max)" #~ msgstr "" #~ "Łączny rozmiar rozpakowanych plików przekracza dopuszczalny limit. (%used " #~ "> %max)" #~ msgid "A valid content folder is missing" #~ msgstr "Brak poprawnego katalogu zasobów" #~ msgid "A valid main h5p.json file is missing" #~ msgstr "Brak poprawnego pliku h5p.json" #~ msgid "The main h5p.json file is not valid" #~ msgstr "Główny plik h5p.json zawiera błędy" #, php-format #~ msgid "Unable to read file from the package: %fileName" #~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku z archiwum: %fileName" #~ msgid "" #~ "Library directory name must match machineName or machineName-majorVersion." #~ "minorVersion (from library.json). (Directory: %directoryName , " #~ "machineName: %machineName, majorVersion: %majorVersion, minorVersion: " #~ "%minorVersion)" #~ msgstr "" #~ "Katalog bibioteki musi mieć nazwę machineName lub machineName-" #~ "majorVersion.minorVersion (z library.json). (Katalog: %directoryName, " #~ "machineName: %machineName, majorVersion: %majorVersion, minorVersion: " #~ "%minorVersion)" #~ msgid "Missing required library @library" #~ msgstr "Brak wymaganej biblioteki @library" #~ msgid "" #~ "Note that the libraries may exist in the file you uploaded, but you're " #~ "not allowed to upload new libraries. Contact the site administrator about " #~ "this." #~ msgstr "" #~ "Uwaga: możliwe, że w wysyłanym pliku znajdują się biblioteki, ale nie " #~ "masz uprawnień do instalowania nowych bibliotek. Skontaktuj się z " #~ "administratorem swojego serwera." #, php-format #~ msgid "Unable to parse JSON from the package: %fileName" #~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku JSON z archiwum: %fileName" #~ msgid "Invalid library name: %name" #~ msgstr "Błędna nazwa biblioteki: %name" #~ msgid "" #~ "Could not find library.json file with valid json format for library %name" #~ msgstr "" #~ "Nie udało się znaleźć poprawnego pliku library.json dla biblioteki %name" #~ msgid "Invalid semantics.json file has been included in the library %name" #~ msgstr "Do biblioteki %name dołączono błędny plik semantics.json" #~ msgid "Invalid language file %file in library %library" #~ msgstr "Błędny plik językowy %file w bibliotece %library" #~ msgid "" #~ "Invalid language file %languageFile has been included in the library %name" #~ msgstr "Do biblioteki %name dołączono błędny plik językowy %languageFile" #~ msgid "The file \"%file\" is missing from library: \"%name\"" #~ msgstr "W bibliotece %name brakuje pliku \"%file\"" #~ msgid "" #~ "The system was unable to install the <em>%component</em> component from " #~ "the package, it requires a newer version of the H5P plugin. This site is " #~ "currently running version %current, whereas the required version is " #~ "%required or higher. You should consider upgrading and then try again." #~ msgstr "" #~ "System nie był w stanie zainstalować komponentu <em>%component</em> z " #~ "pliku archiwum, ponieważ wymaga on nowszej wersji pluginu H5P. Obecnie na " #~ "serwerze jest wersja %current, natomiast wymagana jest wersja %required " #~ "lub wyższa. Zaktualizuj plugin i spróbuj ponownie." #~ msgid "Invalid data provided for %property in %library. Boolean expected." #~ msgstr "" #~ "Błędna wartość parametru %property w bibliotece %library. Oczekiwano " #~ "wartości logicznej." #~ msgid "Invalid data provided for %property in %library" #~ msgstr "Błędna wartość parametru %property w bibliotece %library" #~ msgid "Can't read the property %property in %library" #~ msgstr "Nie udało się odczytać parametru %property w bibliotece %library" #~ msgid "The required property %property is missing from %library" #~ msgstr "Brak wymaganego parametru %property w bibliotece %library" #~ msgid "Illegal option %option in %library" #~ msgstr "Niedozwolona opcja %option w bibliotece %library" #~ msgid "Added %new new H5P library and updated %old old one." #~ msgstr "Dodano %new nową bibliotekę H5P i uaktualniono %old zainstalowaną." #~ msgid "Added %new new H5P library and updated %old old ones." #~ msgstr "" #~ "Dodano %new nową bibliotekę H5P i uaktualniono %old zainstalowanych." #~ msgid "Added %new new H5P libraries and updated %old old one." #~ msgstr "Dodano %new nowych bibliotek H5P i uaktualniono %old zainstalowaną." #~ msgid "Added %new new H5P libraries and updated %old old ones." #~ msgstr "" #~ "Dodano %new nowych bibliotek H5P i uaktualniono %old zainstalowanych." #~ msgid "Added %new new H5P library." #~ msgstr "Dodano %new bibliotekę H5P." #~ msgid "Added %new new H5P libraries." #~ msgstr "Dodano %new nowych bibliotek H5P." #, php-format #~ msgid "Updated %old H5P library." #~ msgstr "Zaktualizowano %old bibliotekę H5P." #, php-format #~ msgid "Updated %old H5P libraries." #~ msgstr "Zaktualizowano %old bibliotek H5P." #~ msgid "Missing dependency @dep required by @lib." #~ msgstr "Niespełniona zależność @dep wymagana przez @lib." #~ msgid "" #~ "Site could not be registered with the hub. Please contact your site " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "Twój serwer nie może się połączyć z serwerem głównym H5P. Skontaktuj się " #~ "z administratorem swojego serwera." #~ msgid "" #~ "The H5P Hub has been disabled until this problem can be resolved. You may " #~ "still upload libraries through the \"H5P Libraries\" page." #~ msgstr "" #~ "Połączenie z serwerem głównym H5P zostało wyłączone do czasu rozwiązania " #~ "tego problemu. Wciąż jednak możesz dodawać biblioteki z plików na stronie " #~ "\"Biblioteki H5P\"." #~ msgid "Your site was successfully registered with the H5P Hub." #~ msgstr "Udało się połączyć Twój serwer z serwerem głównym H5P." #~ msgid "Couldn't communicate with the H5P Hub. Please try again later." #~ msgstr "Brak połączenia z serwerem głównym H5P. Spróbuj ponownie później." #~ msgid "" #~ "No content types were received from the H5P Hub. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Nie udało się pobrać bibliotek z serwera głównego H5P. Spróbuj ponownie " #~ "później." #~ msgid "Library cache was successfully updated!" #~ msgstr "Aktualizacja informacji o bibliotekach zakończona sukcesem!" #~ msgid "" #~ "The mbstring PHP extension is not loaded. H5P needs this to function " #~ "properly" #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie PHP mbstring nie jest załadowane. H5P potrzebuje go do " #~ "poprawnej pracy" #~ msgid "" #~ "Your PHP version is outdated. H5P requires version 5.2 to function " #~ "properly. Version 5.6 or later is recommended." #~ msgstr "" #~ "Twoja wersja PHP jest nieaktualna. H5P wymaga wersji 5.2 do poprawnego " #~ "funkcjonowania. Zalecana jest wersja 5.6 lub wyższa." #~ msgid "" #~ "A problem with the server write access was detected. Please make sure " #~ "that your server can write to your data folder." #~ msgstr "" #~ "Wykryto problem podczas zapisu danych na serwerze. Upewnij się, że plugin " #~ "ma uprawnienia do zapisywania plików w katalogu data." #~ msgid "" #~ "Your PHP max upload size is quite small. With your current setup, you may " #~ "not upload files larger than %number MB. This might be a problem when " #~ "trying to upload H5Ps, images and videos. Please consider to increase it " #~ "to more than 5MB." #~ msgstr "" #~ "Maksymalna wielkość ładowanego pliku (max upload size) ustawiona w Twoim " #~ "PHP jest dość mała. Przy obecnych ustawieniach nie można ładować plików " #~ "większych niż %number MB. To może być powodować problemy przy ładowaniu " #~ "archiwów H5P, obrazów i plików wideo. Zaleca się zwiększenie tego " #~ "parametru do ponad 5 MB." #~ msgid "" #~ "Your PHP max post size is quite small. With your current setup, you may " #~ "not upload files larger than %number MB. This might be a problem when " #~ "trying to upload H5Ps, images and videos. Please consider to increase it " #~ "to more than 5MB" #~ msgstr "" #~ "Maksymalna wielkość requestu POST (max post size) ustawiona w Twoim PHP " #~ "jest dość mała. Przy obecnych ustawieniach nie można ładować plików " #~ "większych niż %number MB. To może być powodować problemy przy ładowaniu " #~ "archiwów H5P, obrazów i plików wideo. Zaleca się zwiększenie tego " #~ "parametru do ponad 5 MB." #~ msgid "" #~ "Your PHP max upload size is bigger than your max post size. This is known " #~ "to cause issues in some installations." #~ msgstr "" #~ "Maksymalna wielkość ładowanego pliku (max upload size) jest większa niż " #~ "maksymalna wielkość requestu POST (max post size). Może to powodować " #~ "problemy." #~ msgid "" #~ "Your server does not have SSL enabled. SSL should be enabled to ensure a " #~ "secure connection with the H5P hub." #~ msgstr "" #~ "Twój serwer nie korzysta z SSL. SSL powinien być włączony, aby połączenia " #~ "z serwerem głównym H5P były bezpieczne." #~ msgid "" #~ "H5P hub communication has been disabled because one or more H5P " #~ "requirements failed." #~ msgstr "" #~ "Połączenie z serwerem głównym H5P zostało wyłączone z powodu " #~ "niespełnienia co najmniej jednej zależności H5P." #~ msgid "" #~ "When you have revised your server setup you may re-enable H5P hub " #~ "communication in H5P Settings." #~ msgstr "" #~ "Możesz ponownie włączyć połączenie z serwerem głównym H5P, gdy naprawisz " #~ "swoją instalację H5P." #~ msgid "Disable fullscreen" #~ msgstr "Wyłącz pełny ekran" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "Rights of use" #~ msgstr "Licencje" #~ msgid "Embed" #~ msgstr "Embeduj" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Rozmiar" #~ msgid "Show advanced" #~ msgstr "Pokaż zaawansowane" #~ msgid "Hide advanced" #~ msgstr "Ukryj zaawansowane" #~ msgid "" #~ "Include this script on your website if you want dynamic sizing of the " #~ "embedded content:" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ten skrypt do swojej strony, jeśli chcesz, by wielkość ramki była " #~ "dynamicznie dostosowywana do treści." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Rok" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Źródło" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licencja" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Miniatura" #~ msgid "No copyright information available for this content." #~ msgstr "Nie podano licencji dla tego zasobu." #~ msgid "Reuse" #~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "Reuse Content" #~ msgstr "Pobierz zasób" #~ msgid "Reuse this content." #~ msgstr "Pobierz ten zasób." #~ msgid "Download this content as a H5P file." #~ msgstr "Pobierz ten zasób jako archiwum H5P." #~ msgid "View copyright information for this content." #~ msgstr "Informacje o licencjach i prawach autorskich dla tego zasobu." #~ msgid "View the embed code for this content." #~ msgstr "Kod embedowania dla tego zasobu." #~ msgid "Visit H5P.org to check out more cool content." #~ msgstr "Odwiedź H5P.org, aby odkryć więcej ciekawych zasobów." #~ msgid "This content has changed since you last used it." #~ msgstr "Ten zasób został zmodyfikowany od czasu, gdy go ostatnio używałeś." #~ msgid "You'll be starting over." #~ msgstr "Zaczniesz od początku." #~ msgid "by" #~ msgstr "na" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Pokaż więcej" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Pokaż mniej" #~ msgid "Sublevel" #~ msgstr "Podpoziom" #~ msgid "Confirm action" #~ msgstr "Potwierdź" #~ msgid "" #~ "Please confirm that you wish to proceed. This action is not reversible." #~ msgstr "Czy na pewno kontynuować? Tej czynności nie można cofnąć." #~ msgid "Undisclosed" #~ msgstr "Nie podano" #~ msgid "Attribution" #~ msgstr "UznanieAutorstwa" #~ msgid "Attribution-ShareAlike" #~ msgstr "UznanieAutorstwa-NaTychSamychWarunkach" #~ msgid "Attribution-NoDerivs" #~ msgstr "UznanieAutorstwa-BezUtworówZależnych" #~ msgid "Attribution-NonCommercial" #~ msgstr "UznanieAutorstwa-UżycieNiekomercyjne" #~ msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike" #~ msgstr "UznanieAutorstwa-UżycieNiekomercyjne-NaTychSamychWarunkach" #~ msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs" #~ msgstr "UznanieAutorstwa-UżycieNiekomercyjne-BezUtworówZależnych" #~ msgid "4.0 International" #~ msgstr "4.0 Międzynarodowe" #~ msgid "3.0 Unported" #~ msgstr "3.0 Unported" #~ msgid "2.5 Generic" #~ msgstr "2.5 Ogólny" #~ msgid "2.0 Generic" #~ msgstr "2.0 Ogólny" #~ msgid "1.0 Generic" #~ msgstr "1.0 Ogólny" #~ msgid "General Public License" #~ msgstr "General Public License" #~ msgid "Version 3" #~ msgstr "Wersja 3" #~ msgid "Version 2" #~ msgstr "Wersja 2" #~ msgid "Version 1" #~ msgstr "Wersja 1" #~ msgid "Public Domain" #~ msgstr "Domena publiczna" #~ msgid "CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Public Domain Dedication" #~ msgstr "CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Przekazanie do Domeny Publicznej" #~ msgid "Public Domain Mark" #~ msgstr "Znak domeny publicznej 1.0" #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Prawa autorskie" #~ msgid "Content Type" #~ msgstr "Typ zasobu" #~ msgid "License Extras" #~ msgstr "Dodatkowe licencje" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Historia zmian" #~ msgid "Content is copied to the clipboard" #~ msgstr "Skopiowano zasób do schowka" #~ msgid "" #~ "Provided string is not valid according to regexp in semantics. (value: " #~ "\"%value\", regexp: \"%regexp\")" #~ msgstr "" #~ "Podany ciąg znaków nie jest zgodny z wyrażeniem regularnym w semantyce. " #~ "(ciąg: \"%value\", wyr_reg: \"%regexp\")" #~ msgid "Invalid selected option in multi-select." #~ msgstr "Wybrano błędną opcję w multi-select." #~ msgid "Invalid selected option in select." #~ msgstr "Wybrano błędną opcję w select." #~ msgid "" #~ "H5P internal error: unknown content type \"@type\" in semantics. Removing " #~ "content!" #~ msgstr "" #~ "Wewnętrzny błąd H5P: nieznany typ zasobu \"@type\" w semantyce. Zasób " #~ "został usunięty!" #~ msgid "" #~ "The version of the H5P library %machineName used in this content is not " #~ "valid. Content contains %contentLibrary, but it should be " #~ "%semanticsLibrary." #~ msgstr "" #~ "Ten zasób korzysta z biblioteki w nieprawidłowej wersji %machineName. " #~ "Zawiera %contentLibrary zamiast %semanticsLibrary." #~ msgid "The H5P library %library used in the content is not valid" #~ msgstr "Ten zasób korzysta z nieprawidłowej wersji biblioteki %library" #~ msgid "Creative Commons" #~ msgstr "Creative Commons" #~ msgid "Attribution (CC BY)" #~ msgstr "Uznanie autorstwa (CC BY)" #~ msgid "Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" #~ msgstr "Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach (CC BY-SA)" #~ msgid "Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" #~ msgstr "Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych (CC BY-ND)" #~ msgid "Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" #~ msgstr "Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne (CC BY-NC)" #~ msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" #~ msgstr "" #~ "Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach (CC " #~ "BY-NC-SA)" #~ msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" #~ msgstr "" #~ "Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych (CC BY-" #~ "NC-ND)" #~ msgid "Public Domain Dedication (CC0)" #~ msgstr "Przekazanie do domeny publicznej (CC0)" #~ msgid "Public Domain Mark (PDM)" #~ msgstr "Przekazanie do domeny publicznej (PDM)" #~ msgid "General Public License v3" #~ msgstr "Licencja General Public License wersja 3" #~ msgid "Public Domain Dedication and Licence" #~ msgstr "Przekazanie do domeny publicznej i licencja" #~ msgid "License Version" #~ msgstr "Wersja licencji" #~ msgid "Years (from)" #~ msgstr "Rok (od)" #~ msgid "Years (to)" #~ msgstr "Rok (do)" #~ msgid "Author's name" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Author's role" #~ msgstr "Rola autora" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Redaktor" #~ msgid "Licensee" #~ msgstr "Licencjodawca" #~ msgid "Originator" #~ msgstr "Autor pierwotny" #~ msgid "Any additional information about the license" #~ msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o licencji" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" #~ msgid "Changed by" #~ msgstr "Zmienione przez" #~ msgid "Description of change" #~ msgstr "Opis zmiany" #~ msgid "Photo cropped, text changed, etc." #~ msgstr "Np. przycięcie zdjęcia, edycja tekstu, itd." #~ msgid "Author comments" #~ msgstr "Uwagi autora" #~ msgid "" #~ "Comments for the editor of the content (This text will not be published " #~ "as a part of copyright info)" #~ msgstr "" #~ "Uwagi do redaktora zasobu (ten tekst nie zostanie opublikowany w ramach " #~ "informacji o prawach autorskich)" #~ msgid "Copyright information" #~ msgstr "Informacja o prawach autorskich" #~ msgid "Year(s)" #~ msgstr "Rok/Lata" #~ msgid "CC0 1.0 Universal" #~ msgstr "CC0 1.0 Universal" #~ msgid "Invalid json in semantics for %library" #~ msgstr "Błędny json semantyki dla biblioteki %library" #~ msgid "Could not parse the main h5p.json file" #~ msgstr "Nie udało się odczytać głównego pliku h5p.json" #~ msgid "Invalid content folder" #~ msgstr "Nieprawidłowy katalog zasobów" #~ msgid "Could not find or parse the content.json file" #~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku content.json" #~ msgid "Error, could not library semantics!" #~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać semantyki dla biblioteki!" #~ msgid "Display Download button" #~ msgstr "Pokaż przycisk Pobierz" #~ msgid "" #~ "H5P fetches content types directly from the H5P Hub. In order to do this, " #~ "the H5P plugin will communicate with the Hub once a day to fetch " #~ "information about new and updated content types. It will send in " #~ "anonymous data to the Hub about H5P usage. Read more at <a href=\"%s" #~ "\">the plugin communication page at H5P.org</a>." #~ msgstr "" #~ "H5P henter innholdstyper direkt fra H5P Hub. For å gjøre dette vil H5P-" #~ "utvidelsen kommunisere med Hub en gang om dagen for å hente informasjon " #~ "om nye og oppdaterte innholdstyper. Den vil sende inn anonyme data til " #~ "Hub om H5P bruk. Les mer på <a href=\"%s\">utvidelseskommunikasjonssiden " #~ "på H5P.org</a>." #~ msgid "Enter title here" #~ msgstr "Fyll inn tittel" #~ msgid "" #~ "Usage statistics numbers will automatically be reported to help the " #~ "developers better understand how H5P is used and to determine potential " #~ "areas of improvement." #~ msgstr "" #~ "Bruksstatistikk tallene vil automatisk bli rapportert for å hjelpe " #~ "utviklerne med å bedre forstå hvordan H5P brukes og for å bestemme mulige " #~ "forbedringsområder." #~ msgid "Added %new new H5P libraries and updated %old old." #~ msgstr "La til %new nye H5P-bibliotek og oppdaterte %old gamle." #~ msgid "Unable to create content directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette innholdskatalog." #~ msgid "Insert H5P Content" #~ msgstr "Sett inn H5P-innhold" #~ msgid "ago" #~ msgstr "siden" #~ msgid "Invalid security token. Please reload the editor." #~ msgstr "Ugyldig sikkerhetskode. Vennligst last inn nettsiden på nytt." #~ msgid "" #~ "Unfortunately, we were unable to update your installed content types. You " #~ "must manually download the update from <a href=\"%s\" target=\"_blank" #~ "\">H5P.org</a>, and then upload it through the <em>Upload Libraries</em> " #~ "section. If you need futher assistance, please file a <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">support request</a> or check out our <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">forum</a>." #~ msgstr "" #~ "Dessverre var det ikke mulig å oppdatere de innstallerte innholdstypene " #~ "automatisk. Du må laste ned oppdateringen manuelt fra <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">H5P.org</a>, for så å laste dem opp via <em>Last opp " #~ "biblioteker</em>-seksjon. Hvis du trenger mer hjelp, kan du sende inn en " #~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">henvendelse</a> eller sjekke <a href=\"%s" #~ "\" target=\"_blank\">forumet</a> vårt." #~ msgid "" #~ "Head over to the <a href=\"%s\">Libraries</a> page and update your " #~ "content types to the latest version." #~ msgstr "" #~ "Gå over til <a href=\"%s\">Biblioteks-siden</a> og oppdater innholdtypene " #~ "dine til siste versjon." #~ msgid "" #~ "By default, H5P is set up to automatically fetch information regarding " #~ "Content Type updates from H5P.org. When doing so, H5P will also " #~ "contribute anonymous usage data to aid the development of H5P. This " #~ "behaviour can be altered through the <a href=\"%s\">Settings</a> page." #~ msgstr "" #~ "Som standard er H5P-utvidelsen satt opp til å automatisk hente " #~ "informasjon om oppdateringer til innholdstyper fra H5P.org. Når dette " #~ "gjøres vil H5P-utvidelsen også bidra med anonyme bruksdata for å hjelpe " #~ "utviklingen av H5P. Denne atferden kan endres gjennom siden for <a href=" #~ "\"%s\">Innstillinger </a>." #~ msgid "" #~ "Unfortunately, we were unable to automatically install the default " #~ "content types. You must manually download the content types you wish to " #~ "use from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Examples and Downloads</a> " #~ "page, and then upload them through the <a href=\"%s\">Libraries</a> page." #~ msgstr "" #~ "Dessverre var det ikke mulig å legge inn et sett med standard " #~ "innholdstyper automatisk. Du må manuelt laste ned de innholdstypene du " #~ "ønsker å bruke fra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Examples and " #~ "Downloads</a>-siden, for så å laste dem opp til <a href=\"%s" #~ "\">bibliotekene</a>-siden." #~ msgid "" #~ "We've automatically installed the default content types for your " #~ "convenience. You can now <a href=\"%s\">start creating</a> your own " #~ "interactive content!" #~ msgstr "" #~ "For å gjøre det enkelt har vi automatisk installert et sett med standard " #~ "innholdstyper. Du kan nå <a href=\"%s\">begynne å lage</a> ditt eget " #~ "interaktive innhold!" #~ msgid "Unable to download H5P content types." #~ msgstr "Kan ikke laste ned H5P-innholdstyper." #~ msgid "%s new update is available!" #~ msgid_plural "%s new updates are available!" #~ msgstr[0] "%s ny oppdatering er tilgjengelig!" #~ msgstr[1] "%s nye oppdateringer er tilgjengelig!" #~ msgid "Update All Libraries" #~ msgstr "Oppdater alle bibliotek" #~ msgid "There are updates available for your H5P content types." #~ msgstr "Det finnes tilgjengelige oppdateringer for H5P-innholdstypene dine." #~ msgid "" #~ "You can read about why it's important to update and the benefits from " #~ "doing so on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Why Update H5P</a> page." #~ msgstr "" #~ "Du kan lese om hvorfor det er viktig å oppdatere og fordelene ved å gjøre " #~ "det på <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Why Update H5P</a>-siden." #~ msgid "" #~ "The page also list the different changelogs, where you can read about the " #~ "new features introduced and the issues that have been fixed." #~ msgstr "" #~ "Denne siden lister også de forskjellige endringsloggene, hvor du kan lese " #~ "om de nye egenskapene som er lagt til og hvilke saker som er fikset." #~ msgid "The version you're running is from <strong>%s</strong>." #~ msgstr "Versjonen du kjører er fra <strong>%s</strong>." #~ msgid "The most recent version was released on <strong>%s</strong>." #~ msgstr "Siste versjon ble sluppet <strong>%s</strong>." #~ msgid "" #~ "You can use the button below to automatically download and update all of " #~ "your content types." #~ msgstr "" #~ "Du kan bruke knappen under til å automatisk laste ned og oppdatere alle " #~ "dine innholdstyper." #~ msgid "Download & Update" #~ msgstr "Last ned og oppdater" #~ msgid "External communication" #~ msgstr "Ekstern kommunikasjon" #~ msgid "" #~ "I wish to aid in the development of H5P by contributing anonymous usage " #~ "data" #~ msgstr "" #~ "Jeg ønsker å hjelpe til med utviklingen av H5P ved å bidra med anonyme " #~ "bruksdata" #~ msgid "" #~ "Disabling this option will prevent your site from fetching the newest H5P " #~ "updates." #~ msgstr "" #~ "Deaktivering av denne innstillingen vil hindre nettstedet ditt fra å " #~ "hente de nyeste H5P-oppdateringene." #~ msgid "" #~ "You will have to manually download the Content Type updates from H5P.org " #~ "and then upload them to your site." #~ msgstr "" #~ "Du må laste ned oppdateringene for innholdstypene manuelt fra H5P.org, " #~ "for deretter å laste dem opp til nettstedet ditt." #~ msgid "" #~ "You can read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">which data is " #~ "collected</a> on h5p.org." #~ msgstr "" #~ "Du kan lese mer om <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hvilke data som blir " #~ "samlet</a> på h5p.org." #~ msgid "Add content method" #~ msgstr "\"Legg til H5P\"-methode" #~ msgid "Unable to create directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette katalog." #~ msgid "Could not save file." #~ msgstr "Kunne ikke lagre filen." #~ msgid "Could not copy file." #~ msgstr "Kunne ikke kopiere filen." #~ msgid "The following libraries are outdated and should be upgraded:" #~ msgstr "Følgende biblioteker er utdatert og bør oppgraderes:" #~ msgid "To upgrade all the installed libraries, do the following:" #~ msgstr "" #~ "For å oppgradere alle de installerte bibliotekene, gjør du følgende:" #~ msgid "Download the H5P file from the %s page." #~ msgstr "Last ned H5P-filen fra %s-siden." #~ msgid "Select the downloaded <em> %s</em> file in the form below." #~ msgstr "Velg den nedlastede <em>%s</ em>-filen i skjemaet nedenfor." #~ msgid "" #~ "Check off \"Only update existing libraries\" and click the <em>Upload</" #~ "em> button." #~ msgstr "" #~ "Kryss av \"Kun oppdater eksisterende biblioteker\" og trykk på " #~ "<em>Oppdater</em>-knappen." #~ msgid "" #~ "You should head over to the <a href=\"%s\">Libraries</a> page and update " #~ "your content types to the latest version." #~ msgstr "" #~ "Du bør navigere til <a href=\"%s\">bibliotekene</a>-siden og oppdatere " #~ "innholdstypene til siste versjon." #~ msgid "Display buttons (download, embed and copyright)" #~ msgstr "Vis knapper (last ned, embed og opphavsrett)" #~ msgid "Download button" #~ msgstr "Last ned-knapp" #~ msgid "Embed button" #~ msgstr "Embed-knapp" #~ msgid "Copyright button" #~ msgstr "Opphavsrett-knapp" #~ msgid "Action bar" #~ msgstr "Handlinger" #~ msgid "About H5P button" #~ msgstr "Om H5P-knapp" #~ msgid "" #~ "Library used in content is not a valid library according to semantics" #~ msgstr "" #~ "Biblioteket som brukes i innholdet er ikke gyldig i henhold til " #~ "semantikken" #~ msgid "" #~ "The library \"%libraryName\" requires H5P %requiredVersion, but only H5P " #~ "%coreApi is installed." #~ msgstr "" #~ "Biblioteket \"%library_name\" krever versjon %requiredVersion av H5P, men " #~ "det er kunn versjon %coreApi som er innstallert." #~ msgid "User Tracking" #~ msgstr "Brukersporing" #~ msgid "Library updates" #~ msgstr "Biblioteksoppdateringer" #~ msgid "Fetch information about updates for your H5P content types" #~ msgstr "Hent informasjon om oppdateringer for H5P-innholdstyper" #~ msgid "Unable to write to the content directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette innholdskatalog." #~ msgid "Unable to write to the libraries directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette bibliotekskatalog." #~ msgid "Unable to write to the temporary directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette midlertidigkatalog." #~ msgid "Unable to write to the exports directory." #~ msgstr "Kan ikke opprette eksportkatalog." #~ msgid "Unable to copy file tree." #~ msgstr "Klarer ikke kopiere filtreet." #~ msgid "Content type upgrades are here!" #~ msgstr "Oppdater innholdstypene dine!" #~ msgid "" #~ "If you've just upgraded you plugin, you should install the <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">lastest version</a> of your content types." #~ msgstr "" #~ "Hvis du akkurat har oppgradert plugin bør du innstallere <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">siste versjon</a> av innholdstypene du bruker." #~ msgid "" #~ "In order to take advantage of this plugin you must first select and " #~ "download the H5P content types you wish to use." #~ msgstr "" #~ "For å kunne dra nytte av denne plugin må du først finne og laste ned de " #~ "H5P-innholdstypene som du ønsker å bruke." #~ msgid "Here is a short guide to get you started:" #~ msgstr "Her er en kort guide for å komme i gang:" #~ msgid "Download %s." #~ msgstr "Last ned %s." #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Installert"