403Webshell
Server IP : 104.21.28.229  /  Your IP : 216.73.216.95
Web Server : Apache/2
System : Linux hosting8537.lvs 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64
User : mienphi ( 1014)
PHP Version : 8.2.14
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : OFF  |  Perl : OFF  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/mienphi/domains/mienphi.org/public_html/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/mienphi/domains/mienphi.org/public_html/wp-content/languages/plugins/bbpress-vi.po
# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 02:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 02:20+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tiếng Việt\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.3"

#: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" để chỉ hiển thị đỉnh - \"any\" để hiển thị tất cả"

#: includes/admin/settings.php:1888
msgid ""
"\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your "
"site to both create topics as well as replies."
msgstr ""
"\"Đăng ẩn\" cho phép các khách không có tài khoản trong mạng của bạn quyền "
"tạo chủ đề lẫn phản hồi."

#: includes/admin/settings.php:1928
msgid ""
"\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If "
"you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to "
"output the most correct title and content."
msgstr ""
"Chỉ lệnh \"Cất giữ Slugs\" dùng cho \"đỉnh\" trong các diễn đàn và chủ đề "
"của bạn.  Nếu bạn kết hợp những trị số này với những trang slugs hiện có, "
"bbPress sẽ tính toán lại để đưa ra tiêu đề lẫn nội dung gần chính xác nhất."

#: includes/admin/tools/help.php:121
msgid ""
"\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users."
msgstr ""
"\"Chuyển đổi thành viên\" sẽ nhập và chuyển đổi thành viên từ các diễn đàn "
"lỗi thời của bạn thành thành viên WordPress."

#: includes/admin/tools/help.php:123
msgid ""
"\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import "
"without removing your existing forum data."
msgstr ""
"\"Tẩy xóa dữ liệu nhập trước đây\" sẽ gỡ bỏ dữ liệu từ lần nhập thất bại "
"trước đây nhưng sẽ không gỡ bỏ các dữ liệu diễn đàn hiện tại."

#: includes/admin/settings.php:1929
msgid ""
"\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, "
"topic, reply, user, or view."
msgstr ""
"\"Các Slug đơn\" được ấn định là tiền tố khi xem các diễn đãn đơn, chủ đề, "
"phản hồi, thành viên, hoặc hiển thị."

#: includes/admin/tools/help.php:122
msgid ""
"\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any "
"reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it "
"left off."
msgstr ""
"\"Làm lại từ đầu\" sẽ tiến hành một lệnh nhập dữ liệu mới hoàn toàn.  Nếu "
"thiết lập này không được bật lên, khi việc nhập dữ liệu của bạn bị thất bại "
"vì tất cả lý do nào, lần nhập dữ liệu tiếp theo sẽ bắt đầu từ nơi mà lần "
"nhập thất bại trước đã ngưng."

#: includes/admin/settings.php:1884
msgid ""
"\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single "
"author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait "
"between posting to the forum."
msgstr ""
"\"Điều tiết thời gian\" là khoảng thời gian chờ đợi cần có giữa các bài đăng "
"cùng một người viết.  Nếu điều tiết thời gian càng cao, thì khoảng thời gian "
"chờ đợi để đăng bài viết trong diễn đàn càng dài cho người viết ấy."

#: includes/users/functions.php:418
msgid ""
"%1$s\n"
"\n"
"Someone requested a change to the email address on your account.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm this change:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If you did not request this, you can safely ignore and delete this "
"notification.\n"
"\n"
"This email was sent to: %3$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %4$s Team\n"
"%5$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\n"
"Có ai đó đã yêu cầu chuyển đổi địa chỉ điện thư email trong tài khoản của "
"bạn.\n"
"\n"
"Xin bấm vào nút dưới đây để xác nhận yêu cầu chuyển đổi này:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Nếu bạn đã không yêu cầu điều này, bạn có thể an toàn bỏ qua và xóa thông "
"báo này đi.\n"
"\n"
"Điện thư email này được gởi đến: %3$s\n"
"\n"
"Cảm ơn,\n"
"Ban Quản Trị Mạng %4$s \n"
"%5$s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:938
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1018
#: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2565
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: includes/topics/template.php:4025
msgid "%1$s is currently editing this topic."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/activity.php:539
#: includes/extend/buddypress/functions.php:780
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s đã phản hồi chủ đề %2$s trong diễn đàn %3$s"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:399
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s trình báo %2$s này không phải là spam"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:374
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s trình báo %2$s này là spam"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:401
#: includes/extend/buddypress/functions.php:779
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s đã tạo ra chủ đề %2$s trong diễn đàn %3$s"

#: includes/common/functions.php:1101
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s đã viết:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Đường truyền bài viết: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Bạn nhận được email này vì bạn đã ghi danh theo dõi một chủ đề trong diễn "
"đàn.\n"
"\n"
"Đăng nhập và vào trong chủ đề ấy để tắt theo dõi qua điện thư email."

#: includes/common/functions.php:1268
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Topic Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s đã viết:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Đường truyền chủ đề: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Bạn nhận được email này vì bạn đã ghi danh theo dõi một diễn đàn.\n"
"\n"
"Đăng nhập và vào trong chủ đề này để tắt theo dõi qua điện thư email."

#: includes/common/formatting.php:648
msgid "%s ago"
msgstr "%s trước"

#: includes/common/formatting.php:655
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/metaboxes.php:52
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] ""

#: includes/common/formatting.php:656
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""

#: includes/common/formatting.php:657
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""

#: includes/common/formatting.php:653
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/settings.php:2075
msgid "%s page"
msgstr "%s trang"

#: includes/admin/metaboxes.php:70
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] ""

#: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s phản hồi"

#: includes/admin/replies.php:254
msgid "%s reply not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/replies.php:251
msgid "%s reply updated."
msgid_plural "%s replies updated."
msgstr[0] "%s bình luận đã được cập nhật."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:394
msgid "%s reported this reply as not spam"
msgstr ""

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:369
msgid "%s reported this reply as spam"
msgstr ""

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:389
msgid "%s reported this topic as not spam"
msgstr ""

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:364
msgid "%s reported this topic as spam"
msgstr ""

#: includes/common/formatting.php:658
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/metaboxes.php:61
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] ""

#: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s chủ đề"

#: includes/admin/topics.php:259
msgid "%s topic not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/metaboxes.php:79
msgid "%s Topic Tag"
msgid_plural "%s Topic Tags"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/topics.php:256
msgid "%s topic updated."
msgid_plural "%s topics updated."
msgstr[0] "%s chủ đề đã được cập nhật."

#: includes/admin/metaboxes.php:43
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] ""

#: includes/topics/template.php:3316
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "%s voice"

#: includes/common/formatting.php:654
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""

#: includes/common/formatting.php:652
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""

#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "%s's Engagements"
msgstr ""

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2728
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "%s's Favorites"
msgstr "Ưa thích của %s"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2748
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
msgid "%s's Profile"
msgstr "Hồ sơ %s"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2718
msgid "%s's Replies"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "Phản hồi của %s đã được tạo"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2738
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Theo dõi của %s"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2708
msgid "%s's Topics"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "Chủ đề của %s đã được tạo"

#: includes/topics/template.php:3406
msgid "← Back to Tags"
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2352
msgid "‹"
msgstr "‹"

#: includes/admin/forums.php:578
msgid "—"
msgstr "—"

#: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/extend/buddypress/groups.php:487
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:127
msgid "— No forum —"
msgstr "— Không có diễn đàn —"

#: includes/admin/metaboxes.php:369 includes/admin/settings.php:1447
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:144
msgid "— No parent —"
msgstr "— Không có cấp trên —"

#: includes/admin/metaboxes.php:509
msgid "— No reply —"
msgstr "— Không có trả lời —"

#: includes/admin/users.php:107 includes/admin/users.php:111
#: includes/users/template.php:1579
msgid "— No role for these forums —"
msgstr "— Không có vai trò nào trong các diễn đàn này —"

#: includes/users/template.php:1542
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Mạng này không hề có vai trò nào được lập —"

#: includes/common/template.php:2352
msgid "›"
msgstr "›"

#: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031
msgid "(+%s hidden)"
msgid_plural "(+%s hidden)"
msgstr[0] ""

#: includes/common/widgets.php:365
msgid "(bbPress) Forum Search Form"
msgstr "(bbPress) Form tìm kiếm diễn đàn"

#: includes/common/widgets.php:482
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(bbPress) Danh sách diễn đàn"

#: includes/common/widgets.php:38
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "(bbPress) Widget Đăng Nhập"

#: includes/common/widgets.php:1060
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(bbPress) Phản hồi gần đây"

#: includes/common/widgets.php:655
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(bbPress) Chủ đề gần đây"

#: includes/common/widgets.php:941
msgid "(bbPress) Statistics"
msgstr "(bbPress) Thống kê"

#: includes/common/widgets.php:231
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(bbPress) Danh sách chủ đề"

#: includes/common/template.php:2327
msgid "(Edit)"
msgstr "(Chỉnh sửa)"

#: includes/admin/replies.php:728
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(Sai lệch)"

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690
msgid "(to front)"
msgstr "(để lên trước)"

#: includes/admin/replies.php:253
msgid "1 reply not updated, somebody is editing it."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:258
msgid "1 topic not updated, somebody is editing it."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:479
msgid "2.5.0"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:483
msgid "2.6.0"
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202
#: includes/admin/replies.php:163 includes/admin/replies.php:217
#: includes/admin/settings.php:1939 includes/admin/tools/help.php:45
#: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132
#: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222
msgid ""
"<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support "
"Forums</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">Diễn đàn hỗ trợ "
"bbPress</a>"

#: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201
#: includes/admin/replies.php:162 includes/admin/replies.php:216
#: includes/admin/settings.php:1938 includes/admin/tools/help.php:44
#: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131
#: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221
msgid ""
"<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress "
"Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">Tài liệu bbPress</a>"

#: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148
msgid ""
"<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish."
msgstr ""
"<strong>Phê chuẩn</strong> sẽ đổi hiện trạng từ đang xem xét qua công bố."

#: includes/admin/forums.php:127
msgid ""
"<strong>Close</strong> will mark the selected forum as &#8217;closed&#8217; "
"and disable the ability to post new topics and replies in it."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:149
msgid ""
"<strong>Close</strong> will mark the selected topic as &#8217;closed&#8217; "
"and disable the ability to post new replies to it."
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:126
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You "
"can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr ""
"<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa diễn "
"đàn.  Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm "
"vào tiêu đề của diễn đàn này."

#: includes/admin/replies.php:141
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You "
"can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr ""
"<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa phản "
"hồi.  Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm "
"vào tiêu đề của phản hồi."

#: includes/admin/topics.php:145
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You "
"can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr ""
"<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa chủ "
"đề.  Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm vào "
"tiêu đề của chủ đề này."

#: includes/replies/functions.php:1224 includes/topics/functions.php:1360
msgid "<strong>Error</strong>: A reply ID is required."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1277 includes/topics/functions.php:1413
msgid "<strong>Error</strong>: A topic ID is required."
msgstr ""

#: includes/users/functions.php:406
msgid ""
"<strong>Error</strong>: An error occurred while updating your email address."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/groups.php:531
#: includes/extend/buddypress/groups.php:688
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:199
#: includes/forums/functions.php:126 includes/forums/functions.php:404
#: includes/replies/functions.php:134 includes/replies/functions.php:534
#: includes/replies/functions.php:1248 includes/topics/functions.php:105
#: includes/topics/functions.php:483 includes/topics/functions.php:1109
#: includes/topics/functions.php:1384 includes/topics/functions.php:1720
#: includes/topics/functions.php:1764 includes/topics/functions.php:1825
#: includes/users/engagements.php:612 includes/users/engagements.php:853
#: includes/users/functions.php:196 includes/users/functions.php:202
#: includes/users/functions.php:380
msgid "<strong>Error</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1128
msgid "<strong>Error</strong>: Destination topic ID not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:318
msgid ""
"<strong>Error</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though "
"you&#8217;ve already said that."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:261
msgid ""
"<strong>Error</strong>: Duplicate topic detected; it looks as though "
"you&#8217;ve already said that."
msgstr ""

#: includes/users/signups.php:209
msgid "<strong>Error</strong>: Empty role."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:229 includes/topics/functions.php:209
msgid "<strong>Error</strong>: Forum does not exist."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:225 includes/topics/functions.php:205
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/groups.php:379
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is invalid."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:207 includes/replies/functions.php:221
#: includes/topics/functions.php:187 includes/topics/functions.php:201
#: includes/topics/functions.php:498
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is missing."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:211 includes/topics/functions.php:191
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:393
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID not found."
msgstr ""

#: includes/common/functions.php:556
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid author name."
msgstr ""

#: includes/common/functions.php:562
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid email address."
msgstr ""

#: includes/users/signups.php:214
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid role."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:608
msgid ""
"<strong>Error</strong>: No topic was found. Which topic are you "
"marking/unmarking as favorite?"
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:849
msgid ""
"<strong>Error</strong>: Not found. What are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:523
msgid "<strong>Error</strong>: Reply ID not found."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/groups.php:442
msgid "<strong>Error</strong>: Reply To is invalid."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:228 includes/replies/functions.php:304
#: includes/topics/functions.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr ""

#: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:343
msgid "<strong>Error</strong>: That email address is already in use."
msgstr ""

#: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: That is not a valid email address."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1840
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while "
"deleting the tag: %s"
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1708
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while "
"getting the tag: %s"
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1787 includes/topics/functions.php:1808
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while "
"merging the tags: %s"
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1747
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while "
"updating the tag: %s"
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:364 includes/replies/functions.php:491
#: includes/topics/functions.php:415
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) occurred: %s"
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:368
msgid "<strong>Error</strong>: The forum was not created."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:409
msgid "<strong>Error</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:495
msgid "<strong>Error</strong>: The reply was not created."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:540
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1233
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1369
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1796
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:419
msgid "<strong>Error</strong>: The topic was not created."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:456
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to edit was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1135
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge to was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1114
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge was not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1243
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move from was not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1287
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move to was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1423
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split to was not found."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1379
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:408 includes/replies/functions.php:723
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1581
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2126
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the topic."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2144
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem closing the topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1346 includes/topics/functions.php:1466
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There was a problem converting the reply into the "
"topic. Please try again."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1623
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2216
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the topic."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:659
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem favoriting that topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1592
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the reply as spam."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2183
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the topic as spam."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2145
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem opening the topic."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:657
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There was a problem removing that topic from "
"favorites."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2164
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem sticking the topic."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:902
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem subscribing."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1607
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2196
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1581
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2127
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1592
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2182
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the topic as spam."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2163
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsticking the topic."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:900
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsubscribing."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1615
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2207
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the topic."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:242
msgid "<strong>Error</strong>: This forum already exists."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:211 includes/forums/functions.php:440
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:250 includes/replies/functions.php:593
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:230 includes/topics/functions.php:520
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new topics."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:206
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is a category. No forums can be created "
"in this forum."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:243 includes/replies/functions.php:586
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is a category. No replies can be created "
"in this forum."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:513
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created "
"in it."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:223
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created "
"in this forum."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:221 includes/forums/functions.php:450
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the "
"capability to read or create new forums in it."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:259 includes/replies/functions.php:602
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the "
"capability to read or create new replies in it."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:239 includes/topics/functions.php:529
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the "
"capability to read or create new topics in it."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:216 includes/forums/functions.php:445
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the "
"capability to read or create new forums in it."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:255 includes/replies/functions.php:598
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the "
"capability to read or create new replies in it."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:235 includes/topics/functions.php:525
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the "
"capability to read or create new topics in it."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1499
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This reply could not be found or no longer exists."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:2036
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This topic could not be found or no longer exists."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:188
msgid "<strong>Error</strong>: Topic does not exist."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:184
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID cannot be a negative number."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:170
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID is missing."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:174
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID must be a number."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:445 includes/topics/functions.php:1102
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID not found."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:348
msgid "<strong>Error</strong>: Topic is closed."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:140
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:132
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1351 includes/topics/functions.php:1471
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics. The "
"reply could not be converted into a topic."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1831
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to delete the topic tags."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1505 includes/topics/functions.php:291
#: includes/topics/functions.php:594 includes/topics/functions.php:2042
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to do that."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:616
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit favorites for "
"that user."
msgstr ""

#: includes/users/engagements.php:857
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit subscriptions of "
"that user."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:414
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:551
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:467
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1292 includes/topics/functions.php:1140
#: includes/topics/functions.php:1428
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the destination "
"topic."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1254 includes/topics/functions.php:1120
#: includes/topics/functions.php:1390
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the source topic."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1726 includes/topics/functions.php:1770
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the topic tags."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:203
msgid ""
"<strong>Error</strong>: You do not have permission to mark notifications for "
"that user."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:159
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:1264
msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1400
msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1732 includes/topics/functions.php:1776
msgid "<strong>Error</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:248
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:490
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:184 includes/forums/functions.php:484
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum description cannot be empty."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:199
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum must have a parent."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:165 includes/forums/functions.php:465
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum needs a title."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:324
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:638
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:298 includes/replies/functions.php:632
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:470
#: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:618
#: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:550
msgid "<strong>Error</strong>: Your title is too long."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:267
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be created at this time."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:570
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be edited at this time."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:177 includes/topics/functions.php:564
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be empty."
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:158 includes/topics/functions.php:545
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic needs a title."
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:176
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with "
"your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme "
"makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a "
"custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với "
"diễn đàn của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào diễn đàn này.  Lựa chọn "
"này thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh "
"thu nhỏ của diễn đàn trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header),"
" v.v."

#: includes/admin/replies.php:193
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with "
"your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme "
"makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a "
"custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với "
"phản hồi của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào phản hồi này.  Lựa chọn "
"này thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh "
"thu nhỏ của phản hồi trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header),"
" v.v."

#: includes/admin/topics.php:199
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with "
"your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme "
"makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a "
"custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với "
"chủ đề của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào chủ đề này.  Lựa chọn này "
"thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh thu "
"nhỏ của chủ đề trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header), v.v."

#: includes/admin/forums.php:170
msgid ""
"<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two "
"modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon "
"in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to "
"enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by "
"clicking the icons above the forum editor and following the directions. You "
"can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in "
"Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML "
"mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering "
"over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr ""
"<strong>Trình soạn thảo diễn đàn</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho "
"diễn đàn của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này:  "
"Visual và HTML.  Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào "
"thẻ thích hợp.  Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG.  Bấm vào "
"biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị.  Phương pháp HTML sẽ "
"cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của diễn đàn.  Bạn có thể "
"chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh "
"sửa diễn đàn và làm theo các chỉ dẫn.  Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết "
"toàn màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong "
"phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc "
"biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng).  "
"Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là "
"màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuột "
"trên khu cao nhất.  Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại với "
"bản viết trình soạn thảo thường."

#: includes/admin/replies.php:202
msgid ""
"<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply "
"belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to "
"post the reply in forum of the topic."
msgstr ""
"Trình đơn <strong>Diễn đàn</strong> xác định diễn đàn cấp trên cho phản hồi "
"ấy.  Chọn diễn đàn hoặc để mặc định (dùng Diễn đàn của chủ đề) để đăng phản "
"hồi trong diễn đàn mà chủ đề đã được tạo."

#: includes/admin/topics.php:208
msgid ""
"<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the topic "
"belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the "
"default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum."
msgstr ""
"Trình đơn <strong>Diễn đàn</strong> xác định diễn đàn cấp trên cho chủ đề.  "
"Chọn diễn đàn hoặc chuyên mục từ trình đơn thả xuống, hoặc để mặc định "
"(Không có Diễn Đàn) để đăng chủ đề mà không cần ấn định chủ đề này thuộc về "
"diễn đàn nào."

#: includes/admin/forums.php:189
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr ""
"<strong>Thứ bậc</strong> cho phép bạn sắp xếp thứ tự các diễn đàn theo số."

#: includes/admin/forums.php:188
msgid ""
"<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the "
"forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to "
"create the forum at the root of your forums."
msgstr ""
"Trình đơn <strong>Cấp trên</strong>xác định diễn đàn cấp trên.  Chọn diễn "
"đàn hoặc chuyên mục từ trình đơn thả xuống, hoặc để mặc định (Không có cấp "
"trên) để tạo diễn đàn này ở vị trí đỉnh của những diễn đàn."

#: includes/admin/forums.php:173
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a forum to be published in the "
"future or backdate a forum."
msgstr ""
"<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho "
"diễn đàn của bạn qua hộp Công bố.  Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và "
"Công Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những "
"chọn lựa khác.  Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ "
"diễn đàn hoặc ấn định chủ đề lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất trong "
"blog của bạn (còn được biết là Ghim).  Công Bố (ngay tức khắc) cũng cho bạn "
"thêm lựa chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể sắp đặt "
"diễn đàn sẽ được công bố trong tương lai hoặc đặt diễn đàn đã được công bố "
"trong quá khứ."

#: includes/admin/replies.php:190
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a reply to be published in the "
"future or backdate a reply."
msgstr ""
"<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho "
"phản hồi của bạn qua hộp Công Bố.  Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và "
"Công Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những "
"chọn lựa khác.  Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ "
"phản hồi hoặc ấn định phản hồi lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất "
"trong blog của bạn (còn được biết là Ghim).  Công Bố (ngay tức khắc) cũng "
"cho bạn thêm lựa chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể "
"sắp đặt phản hồi sẽ được công bố trong tương lai hoặc đặt phản hồi đã được "
"công bố trong quá khứ."

#: includes/admin/topics.php:196
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a topic to be published in the "
"future or backdate a topic."
msgstr ""
"<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho chủ "
"đề của bạn qua hộp Công Bố.  Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và Công "
"Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những chọn "
"lựa khác.  Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ chủ đề "
"hoặc ấn định chủ đề lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất trong blog của "
"bạn (còn được biết là Ghim).  Công Bố (ngay tức khắc) cũng cho bạn thêm lựa "
"chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể sắp đặt chủ đề sẽ "
"được công bố trong tương lai hoặc đặt chủ đề đã được công bố trong quá khứ."

#: includes/admin/replies.php:187
msgid ""
"<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two "
"modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon "
"in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to "
"enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by "
"clicking the icons above the reply editor and following the directions. You "
"can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in "
"Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML "
"mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering "
"over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr ""
"<strong>Trình soạn thảo phản hồi</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho "
"phản hồi của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này:  "
"Visual và HTML.  Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào "
"thẻ thích hợp.  Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG.  Bấm vào "
"biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị.  Phương pháp HTML sẽ "
"cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của phản hồi.  Bạn có thể "
"chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh "
"sửa phản hồi và làm theo các chỉ dẫn.  Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết "
"toàn màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong "
"phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc "
"biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng).  "
"Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là "
"màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuyển "
"chuột trên khu cao nhất.  Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại "
"với bản trình soạn thảo thường."

#: includes/admin/replies.php:204
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>Phản hồi về</strong> xác định luồng của phản hồi."

#: includes/admin/replies.php:144
msgid ""
"<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the "
"spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Spam</strong>gỡ bỏ phản hồi của bạn ra từ danh sách này và tạm thời "
"chuyển phản hồi này vào sọt spam.  Sọt spam là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn "
"phản hồi này."

#: includes/admin/topics.php:150
msgid ""
"<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the "
"spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Spam</strong>gỡ bỏ chủ đề của bạn ra từ danh sách này và tạm thời "
"chuyển chủ đề này vào sọt spam.  Sọt spam là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn chủ "
"đề này."

#: includes/admin/forums.php:186
msgid ""
"<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr ""
"<strong>Hiện trạng</strong> cho phép bạn ngăn lệnh tạo chủ đề và diễn đàn "
"mới trong một diễn đàn mà bạn chọn."

#: includes/admin/topics.php:147
msgid ""
"<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic "
"&#8217;pinned&#8217; to the top of ALL forums and be visable in any forums "
"topics list."
msgstr ""
"<strong>Ghim <em>(và để lên trước)</em></strong> sẽ giữ chủ đề chọn lọc "
"&#8217;ghim&#8217; và đưa chủ đề này lên trên đầu bảng mục lục của TẤT CẢ "
"diễn đàn cũng như là sẽ hiển thị chủ đề này trong các mục lục chủ đề trong "
"tất cả diễn đàn. "

#: includes/admin/topics.php:146
msgid ""
"<strong>Stick</strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to "
"the top the parent forum topic list."
msgstr ""
"<strong>Ghim</strong> sẽ giữ chủ đề chọn lựa là &#8217;ghim&#8217;và đưa chủ "
"đề này lên trên đầu bảng mục lục của diễn đàn thượng cấp."

#: includes/admin/forums.php:169
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a "
"title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho diễn đàn của bạn.  Sau khi tiêu "
"đề được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới.  Bạn có thể chỉnh sửa tùy "
"thích permalink này."

#: includes/admin/replies.php:186
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a "
"title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho phản hồi của bạn.  Sau khi tiêu "
"đề được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới.  Bạn có thể chỉnh sửa tùy "
"thích permalink này."

#: includes/admin/topics.php:192
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a "
"title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho chủ đề của bạn.  Sau khi tiêu đề "
"được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới.  Bạn có thể chỉnh sửa tùy thích "
"permalink này."

#: includes/admin/topics.php:193
msgid ""
"<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two "
"modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon "
"in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to "
"enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by "
"clicking the icons above the topic editor and following the directions. You "
"can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in "
"Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML "
"mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering "
"over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr ""
"<strong>Trình soạn thảo chủ đề</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho "
"chủ đề của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này:  "
"Visual và HTML.  Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào "
"thẻ thích hợp.  Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG.  Bấm vào "
"biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị.  Phương pháp HTML sẽ "
"cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của chủ đề.  Bạn có thể "
"chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh "
"sửa chủ đề và làm theo các chỉ dẫn.  Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết toàn "
"màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong "
"phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc "
"biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng).  "
"Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là "
"màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuột "
"trên vùng cao nhất.  Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại với "
"bản viết trình soạn thảo thường."

#: includes/admin/topics.php:209
msgid ""
"<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the "
"topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front "
"of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to "
"its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr ""
"Trình đơn <strong>Dạng chủ đề</strong> cho biết về hiện trạng ghim của chủ "
"đề.  Ấn định siêu ghim sẽ ghim chủ đề này lên trước các diễn đàn, ví dụ, vào "
"bảng mục lục chủ đề.  Ấn định ghim sẽ ghim chủ đề này vào diễn đàn mà chủ đề "
"này đang nằm trong diễn đàn đó.  Ấn định bình thường sẽ không ghim chủ đề "
"vào đâu cả."

#: includes/admin/replies.php:203
msgid ""
"<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "<strong>Chủ đề</strong> xác định chủ đề cấp trên cho phản hồi."

#: includes/admin/forums.php:128
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in "
"the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ diễn đàn của bạn ra từ danh sách này và tạm "
"thời chuyển diễn đàn này vào sọt rác.  Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh "
"viễn diễn đàn này."

#: includes/admin/replies.php:143
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in "
"the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ phản hồi của bạn ra từ danh sách này và tạm "
"thời chuyển phản hồi này vào sọt rác.  Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh "
"viễn phản hồi này."

#: includes/admin/topics.php:151
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in "
"the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ chủ đề của bạn ra từ danh sách này và tạm thời "
"chuyển chủ đề này vào sọt rác.  Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn chủ "
"đề này."

#: includes/admin/forums.php:185
msgid ""
"<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. "
"Categories generally contain other forums."
msgstr ""
"<strong>Dạng</strong> cho bạn biết nếu diễn đàn là một danh sách chuyên mục "
"hoặc là một diễn đàn.  Các chuyên mục thường bao gồm những diễn đàn khác."

#: includes/admin/forums.php:129
msgid ""
"<strong>View</strong> will either show you what your draft forum will look "
"like if you publish it, or take you to your live site to view it. Which link "
"depends on your forum&#8217;s status."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:145
msgid ""
"<strong>View</strong> will take you to your live site to view the reply."
msgstr "<strong>Xem</strong> sẽ dẫn bạn đến mạng trực tuyến để xem phản hồi."

#: includes/admin/topics.php:152
msgid ""
"<strong>View</strong> will take you to your live site to view the topic."
msgstr "<strong>Xem</strong> sẽ dẫn bạn đến mạng trực tuyến để xem chủ đề."

#: includes/admin/forums.php:187
msgid ""
"<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what "
"users are allowed to access it."
msgstr ""
"<strong>Độ hiển thị</strong> cho phép bạn chọn mức độ hiển thị của từng diễn "
"đàn và các dạng thành viên nào được quyền truy cập vào từng diễn đàn ấy."

#: includes/users/functions.php:453
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Địa chỉ điện thư email mới"

#: includes/common/widgets.php:478
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Danh sách diễn đàn với tùy chọn ấn định cấp trên."

#: includes/common/widgets.php:651
msgid ""
"A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies."
msgstr ""
"Mục lục chủ đề gần đây, sắp xếp thứ bậc theo: độ mới, độ phổ biến, hoặc phản "
"hồi gần đây."

#: includes/common/widgets.php:227
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr "Danh sách chủ đề tùy chọn đã được đệ trình."

#: includes/common/widgets.php:1056
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "Danh sách phản hồi gần đây nhất."

#: includes/common/widgets.php:34
msgid ""
"A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr ""
"Một dạng form đơn giản dùng để đăng nhập với những đường liên kết phụ dẫn "
"đến trang Ghi Danh hoặc Quên Mật Khẩu."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:732
msgid "About"
msgstr "Về"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85
msgid "About the user"
msgstr "Một chút về thành viên"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "About Yourself"
msgstr "Một chút về bạn"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"

#: includes/forums/template.php:52 includes/replies/template.php:53
#: includes/topics/template.php:51
msgid "Add New"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3396
msgid "Add New Tag"
msgstr "Thêm nhãn mới"

#: includes/topics/template.php:3399
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:934
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr ""
"Thêm thanh công cụ và các nút vào những ô textareas để giúp việc định dạng "
"HTML"

#: includes/users/template.php:770
msgid "Admin"
msgstr "Quản trị"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:843
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Evergreen"
msgstr "Màu xanh Evergreen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:834
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Mint"
msgstr "Màu xanh bạc hà Mint"

#: includes/extend/akismet.php:595
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Akismet phát hiện ra bài này là spam"

#: includes/extend/akismet.php:618
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet đã xóa dấu spam cho bài viết này"

#: includes/extend/akismet.php:905 includes/extend/akismet.php:915
msgid "Akismet History"
msgstr "Bản trực Akismet"

#: includes/extend/akismet.php:641
msgid ""
"Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically "
"retry again later."
msgstr ""
"Akismet không thể nào kiểm tra bài này (hồi đáp: %s).  Bài này sẽ được "
"Akismet tự động kiểm tra lại sau."

#: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924
msgid "All %s"
msgstr "Tất cả %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801
msgid "All anonymous reply authors imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657
msgid "All anonymous topic authors imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711
msgid "All closed topics imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:288
msgid "All Components"
msgstr "Tất cả thành phần"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1287
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1337
msgid "All done!"
msgstr "Tất cả đều xong!"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765
msgid "All favorites imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:603
msgid "All forum parents imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621
msgid "All forum subscriptions imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:34 includes/forums/template.php:51
msgid "All Forums"
msgstr "Tất cả diễn đàn"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585
msgid "All forums imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:38
msgid "All Meta Data"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563
msgid "All passwords cleared"
msgstr ""

#: includes/replies/functions.php:2136
msgid "All Posts"
msgstr "Tất cả bài viết"

#: includes/admin/tools/reset.php:36 includes/replies/functions.php:2138
#: includes/replies/template.php:52
msgid "All Replies"
msgstr "Tất cả phản hồi"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783
msgid "All replies imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:675
msgid "All stickies imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:693
msgid "All super stickies imported"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3390
msgid "All Tags"
msgstr "Tất cả nhãn"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819
msgid "All threaded replies imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747
msgid "All topic subscriptions imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:37
msgid "All Topic Tags"
msgstr "Tất cả nhãn chủ đề"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:729
msgid "All topic tags imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3774
#: includes/topics/template.php:50
msgid "All Topics"
msgstr "Tất cả chủ đề"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639
msgid "All topics imported"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540
msgid "All users imported"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:374
msgid "All Versions"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1507
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "Cho phép Akismet tích cực hoạt động để ngăn ngừa spam."

#: includes/admin/settings.php:1425
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "Cho phép các nhóm BuddyPress có diễn đàn của riêng họ"

#: includes/admin/settings.php:703
msgid "Allow flood protection by throttling users for %s seconds after posting"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:870
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "Cho phép tìm kiếm khắp diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:840
msgid "Allow forums to have dedicated moderators"
msgstr "Đồng ý cho các diễn đàn có quản trị riêng"

#: includes/admin/settings.php:719
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "Cho phép các khách không ghi danh quyền tạo chủ đề và phản hồi"

#: includes/admin/settings.php:855
msgid "Allow Moderators and Keymasters to edit users"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:920
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr ""
"Cho phép chép vào bản sổ trực dữ liệu về các phiên bản của chủ đề và phản hồi"

#: includes/admin/settings.php:826
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "Cho phép các chủ đề được dán nhãn"

#: includes/admin/settings.php:812
msgid "Allow tracking of topics each user engages in"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:678
msgid "Allow users to edit their content for %s minutes after posting"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:784
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "Cho phép thành viên đánh dấu chủ đề ưa thích"

#: includes/admin/settings.php:798
msgid "Allow users to subscribe to forums and topics"
msgstr "Cho phép thành viên theo dõi diễn đàn và chủ đề"

#: includes/admin/tools/help.php:38
msgid ""
"Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: "
"Repair Forums</a>."
msgstr ""
"Xem thêm <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: "
"Repair Forums</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:67
msgid ""
"Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset "
"Forums</a>."
msgstr ""
"Xem thêm <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset "
"Forums</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:98
msgid ""
"Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex."
"bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."
msgstr ""
"Xem thêm bài viết chính trên bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress."
"org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."

#: includes/core/update.php:215
msgid "And this is the very first reply."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:155 includes/users/template.php:838
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"

#: includes/admin/tools.php:450
msgid "Any"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Các đường truyền đến nhãn này sẽ không còn hoạt động nữa."

#: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183
#: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195
msgid "Apply"
msgstr "Kích hoạt"

#: includes/admin/replies.php:811
msgctxt "Approve reply"
msgid "Approve"
msgstr "Phê chuẩn"

#: includes/topics/template.php:2634
msgctxt "Approve the topic"
msgid "Approve"
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:811
msgid "Approve this reply"
msgstr "Phê chuẩn phản hồi này"

#: includes/admin/topics.php:990
msgid "Approve this topic"
msgstr "Phê chuẩn chủ đề này"

#: includes/admin/topics.php:990
msgctxt "Approve Topic"
msgid "Approve"
msgstr "Phê chuẩn"

#: templates/default/bbpress-functions.php:263
#: templates/default/bbpress-functions.php:326
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn thực thi lệnh này không?"

#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa vĩnh viễn không?"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Bạn có chắc bạn muốn xóa nhãn \"%s\" không?  Lệnh này là lệnh thường trực và "
"không thể phục hồi."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid ""
"Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "Bạn có chắc bạn muốn sát nhập nhãn \"%s\" vào nhãn mà bạn đã chỉ định?"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:44
msgid ""
"As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some "
"forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to "
"manually run upgrade routines."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2027
msgid "Attachments"
msgstr "Đính kềm"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59
#: includes/admin/replies.php:667 includes/admin/topics.php:858
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:19
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:41
msgid "Author"
msgstr "Người viết"

#: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Author Information"
msgstr "Thông tin người viết"

#: includes/admin/settings.php:168
msgid "Auto-embed links"
msgstr "Đường truyền tự lồng"

#: includes/admin/settings.php:1890
msgid ""
"Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies."
" For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr ""
"Lệnh tự lồng sẽ lồng tập tin media thẳng từ một URL vào trong các phản hồi.  "
"Ví dụ như các đường truyền từ Flickrs hoặc YouTube."

#: includes/admin/settings.php:753
msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role"
msgstr ""
"Tự động ấn định vai trò %s trong diễn đàn cho các thành viên đã ghi danh"

#: includes/admin/forums.php:122 includes/admin/replies.php:137
#: includes/admin/topics.php:141
msgid "Available Actions"
msgstr "Thao tác hiện có"

#: includes/admin/tools/reset.php:62
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "Hãy sao chép lại database của bạn trước khi tiến hành."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#: bbpress.php:515
msgid "bbPress Forums"
msgstr "Diễn đàn bbPress"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1103
msgid "bbPress fully supports automatic translation updates."
msgstr "bbPress hỗ trợ 100% cập nhật dịch thuật tự động."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1144
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr ""
"bbPress đã được tạo dung bởi những \"cô / chú ong lúc nào cũng bận rộn\" "
"trên toàn cầu."

#. Description of the plugin/theme
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr ""
"bbPress là một ứng dụng diễn đàn được xây dựng bởi những những sáng lập "
"Wordpress."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038
msgid ""
"bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and "
"is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to "
"love using it."
msgstr ""

#: bbpress.php:761
msgid "bbPress Item Count"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:47
msgid ""
"bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-"
"tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships "
"become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools "
"below to manually recalculate these relationships."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:31
msgid "bbPress provides the following tools to help you manage your forums:"
msgstr ""

#: bbpress.php:567
msgid "bbPress Replies"
msgstr "Phản hồi bbPress"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238
msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/help.php:35
msgid ""
"bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-"
"capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>"
msgstr ""
"Vai trò và quyền trong bbPress: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-"
"user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and "
"Capabilities</a>"

#: bbpress.php:541
msgid "bbPress Topics"
msgstr "Chủ đề bbPress"

#: bbpress.php:798
msgid "bbPress User Activity"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1098
msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack."
msgstr ""
"Tốt hơn trong việc quản lý các mã styles và mã scripts trong temple stack."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
msgid "Biographical Info"
msgstr "Tiểu sử"

#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16
msgid "Blog Role"
msgstr "Vai trò trong Blog"

#: includes/admin/tools/help.php:34
msgid ""
"BuddyPress Group Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-"
"started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and "
"Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-"
"started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old "
"forums to bbPress 2.2+</a>."
msgstr ""
"Diễn đàn nhóm BuddyPress: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-"
"started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and "
"Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-"
"started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old "
"forums to bbPress 2.2+</a>."

#: includes/admin/forums.php:136 includes/admin/replies.php:153
#: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180
#: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192
#: includes/admin/topics.php:159
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Actions"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:714
msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:606
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:822
msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:678
msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:696
msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:1653
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:35
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:33
msgid "Cancel password change"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2034
msgid "Category base"
msgstr "Chuyên mục"

#: includes/admin/users.php:170
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"

#: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166
msgid "Change forum role to&hellip;"
msgstr "Thay đổi vai trò trong diễn đàn sang&hellip;"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33
msgid ""
"Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop "
"working."
msgstr ""
"Đổi slug sẽ ảnh hưởng lâu dài đến permalink của slug này.  Những đường "
"truyền nào liên quan đến slug cũ sẽ không còn hoạt động nữa."

#: includes/admin/settings.php:1477
msgid "Changing this will not move existing forums."
msgstr ""

#: bbpress.php:146 bbpress.php:153
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Chèn ơi, bộ bạn tính gạt phải hôn?"

#: includes/users/template.php:1875
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Hãy kiểm tra điện thư email của bạn để xem đường truyền xác nhận nhé!"

#: includes/users/template.php:1880
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Hãy kiểm tra điện thư email của bạn để xem mật khẩu mới của bạn nhé!."

#: includes/topics/template.php:3400
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:631
msgctxt "Close a Forum"
msgid "Close"
msgstr "Đóng lại"

#: includes/admin/topics.php:1002
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: includes/forums/functions.php:2082
msgctxt "Close the forum"
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"

#: includes/topics/template.php:2580
msgctxt "Close the topic"
msgid "Close"
msgstr ""

#: includes/topics/functions.php:1876
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"

#: includes/admin/forums.php:631
msgid "Close this forum"
msgstr "Đóng diễn đàn này lại"

#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "Close this topic"
msgstr "Đóng chủ đề này lại"

#: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290
#: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356
#: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441
#: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531
#: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646
#: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776
#: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069
#: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1203
#: includes/admin/tools/repair.php:1254 includes/admin/tools/repair.php:1305
msgid "Complete!"
msgstr "Hoàn tất!"

#: includes/admin/tools/repair.php:1119
msgid "Complete! %d closed topic repaired."
msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired."
msgstr[0] "Hoàn tất! %d chủ đề đã đóng đã được tu sửa."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:249
msgid "Complete! %d engagement upgraded."
msgid_plural "Complete! %d engagements upgraded."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:603
msgid "Complete! %d favorite deleted."
msgid_plural "Complete! %d favorites deleted."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:447
msgid "Complete! %d favorite upgraded."
msgid_plural "Complete! %d favorites upgraded."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:675
msgid "Complete! %d forum subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:567
msgid "Complete! %d forum subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:639
msgid "Complete! %d topic subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:507
msgid "Complete! %d topic subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:388
msgid ""
"Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr ""
"Hoàn tất! %s các nhóm đã được cập nhật; %s các diễn đàn đã được cập nhật; %s "
"hiện trạng của các diễn đàn đã được đồng bộ hóa."

#: includes/admin/tools/repair.php:886
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Hoàn tất! %s thành viên đã được cập nhật."

#: includes/admin/tools/repair.php:93 includes/admin/tools/repair.php:133
#: includes/admin/tools/repair.php:171 includes/admin/tools/upgrade.php:98
#: includes/admin/tools/upgrade.php:144 includes/admin/tools/upgrade.php:183
msgid "Components"
msgstr "Thành tố"

#: includes/common/template.php:1161
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgstr ""
"Các thẻ Truy vấn điều kiện không thể tiến hành trước khi lệnh Truy vấn đã "
"được tiến hành vì nếu thực thi như thế, các thẻ này luôn luôn có kết quả là "
"false. "

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:50
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55
msgid "Contact Info"
msgstr "Thông tin liên lạc"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163
msgid "Continue"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167
msgid "Continuing Import..."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1166
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Các lập trình viên công tác"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1190
msgid "Contributors to bbPress 2.6"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:577
msgid "Convert Users"
msgstr "Chuyển đổi thành viên"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1087
msgid "Converters"
msgstr "Chuyển đổi"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804
msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660
msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768
msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624
msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588
msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786
msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:750
msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:732
msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642
msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543
msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:356
msgid "Copies engagements from user meta to topic meta."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:369
msgid "Copies favorites from user meta to topic meta."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:395
msgid "Copies forum subscriptions from user meta to forum meta."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:382
msgid "Copies topic subscriptions from user meta to topic meta."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "Sao chép những thành viên ưa thích vào chủ đề mới"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "Sao chép những thành viên ghi danh theo dõi vào chủ đề mới"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "Sao chép các nhãn chủ đề vào chủ đề mới"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1170
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1174
msgid "Core Developer"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:456
msgid ""
"Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each "
"forum&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:304
msgid ""
"Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each "
"topic&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số phản hồi spam và phản hồi rác trong từng chủ đề&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:414
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số phản hồi trong từng diễn đàn&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:203
msgid "Counting the number of replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số phản hồi trong từng chủ đề&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:497
msgid "Counting the number of topics each user has created&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số chủ đề mà từng thành viên đã tạo&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:338
msgid "Counting the number of topics in each forum&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số chủ đề trong từng diễn đàn&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:369
msgid "Counting the number of topics in each topic-tag&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:545
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số chủ đề mà từng thành viên đã phản hồi&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:252
msgid "Counting the number of voices in each topic&hellip; %s"
msgstr "Đang đếm số voice trong từng chủ đề&hellip; %s"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:471
#: includes/extend/buddypress/groups.php:670
msgid ""
"Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a "
"structured, bulletin-board style fashion."
msgstr ""
"Tạo một diễn đàn dạng thảo luận để các thành viên của nhóm này có thể liên "
"lạc và chia sẻ thông tin với nhau qua hình thức bảng thông báo bullentin-"
"board."

#: includes/admin/settings.php:1469
msgid "create a new one"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "Tạo tài khoản"

#: includes/forums/template.php:53 templates/default/bbpress/form-forum.php:40
msgid "Create New Forum"
msgstr "Tạo diễn đàn mới"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:39
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Tạo diễn đàn mới trong &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "Tạo phản hồi mới"

#: includes/topics/template.php:52 templates/default/bbpress/form-topic.php:48
msgid "Create New Topic"
msgstr "Tạo chủ đề mới"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:47
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Tạo chủ đề mới trong &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/forums.php:542 includes/admin/replies.php:668
#: includes/admin/topics.php:859
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"

#: includes/admin/forums.php:541
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87
msgid "Creator"
msgstr "Người tạo"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1066
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1140
msgid "Credits"
msgstr "Công trạng"

#: includes/admin/settings.php:268
msgid "Current Package"
msgstr "Gói hiện tại"

#: includes/admin/forums.php:719 includes/admin/replies.php:980
#: includes/admin/topics.php:1184
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Đã xóa ô bổ sung."

#: includes/admin/forums.php:716 includes/admin/replies.php:977
#: includes/admin/topics.php:1181
msgid "Custom field updated."
msgstr "Đã cập nhật ô bổ sung."

#: includes/admin/settings.php:1290
msgid ""
"Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and "
"search."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1098
msgid ""
"Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes "
"for more flexibility."
msgstr ""
"Tùy chỉnh đỉnh diễn đàn của bạn.  Nên dùng chung với WordPress Page và "
"Shortcodes để có thể thực thi linh hoạt hơn nữa. "

#: includes/admin/settings.php:1185
msgid "Customize your user profile slugs."
msgstr "Tùy chỉnh các slugs dùng trong hồ sơ của bạn."

#: includes/admin/forums.php:161 includes/admin/replies.php:178
#: includes/admin/topics.php:184
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Tùy biến cách hiển thị này"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173
msgid "Database Connection Failed."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154
msgid "Database connection failed."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:525
msgid "Database Name"
msgstr "Database Name"

#: includes/admin/settings.php:541
msgid "Database Password"
msgstr "Database Password"

#: includes/admin/settings.php:517
msgid "Database Port"
msgstr "Database Port"

#: includes/admin/settings.php:509
msgid "Database Server"
msgstr "Database Server"

#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104
msgid "Database Settings"
msgstr "Thiết lập database"

#: includes/admin/settings.php:533
msgid "Database User"
msgstr "Database User"

#: includes/replies/template.php:674 includes/topics/template.php:765
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s vào lúc %2$s"

#: includes/replies/template.php:2564
msgctxt "Default reply to dropdown text"
msgid "None"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:569
msgid "Delay Time"
msgstr "Delay Time"

#: includes/replies/template.php:1963 includes/topics/template.php:2517
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566
msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:47
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Xóa các thành viên đã được nhập?"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Xóa vĩnh viễn"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Xóa vĩnh viễn mục này"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Lệnh xóa nhãn không thể phục hồi."

#: includes/admin/tools/reset.php:241
msgid "Deleting bbPress Specific User Meta&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:233
msgid "Deleting Imported User Meta&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:227
msgid "Deleting Imported Users&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517
msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:257
msgid "Deleting Settings&hellip; Success!"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:208
msgid "Deleting Topic Tags&hellip; %s"
msgstr "Đang xóa nhãn chủ đề&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/help.php:120
msgid ""
"Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and "
"\"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform "
"a complete forum import."
msgstr ""
"Tùy theo thiết lập MySQL của bạn, bạn có thể thay đổi chỉ số tùy chọn \"Rows "
"Limit\" and \"Delay Time\" với khả năng rút ngắn thời gian để hoàn tất một "
"quy trình nhập dữ liệu diễn đàn."

#: includes/admin/tools/repair.php:89 includes/admin/tools/repair.php:116
#: includes/admin/tools/repair.php:170 includes/admin/tools/upgrade.php:88
#: includes/admin/tools/upgrade.php:120 includes/admin/tools/upgrade.php:181
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"

#: includes/admin/metaboxes.php:105
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"

#: includes/users/template.php:1446
msgctxt "Dismiss pending user email address change"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"

#: includes/admin/tools/reset.php:57
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn làm điều này?"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179
msgid "Doing step %s..."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:250
msgid "Dropping Conversion Table&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149
#: includes/admin/settings.php:392 includes/common/template.php:2335
#: includes/forums/template.php:54 includes/replies/template.php:55
#: includes/replies/template.php:1849 includes/topics/template.php:53
#: includes/topics/template.php:2403
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: includes/common/template.php:2762
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Chỉnh sửa %s's hồ sơ "

#: includes/forums/template.php:55
msgid "Edit Forum"
msgstr "Chỉnh sửa diễn đàn"

#: includes/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "Chỉnh sửa phản hồi"

#: includes/admin/settings.php:2054
msgid "Edit slug"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3393
msgid "Edit Tag"
msgstr "Chỉnh sửa nhãn"

#: includes/topics/template.php:54
msgid "Edit Topic"
msgstr "Chỉnh sửa chủ đề"

#: includes/common/template.php:2757
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ"

#: includes/core/capabilities.php:501
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "Những vai trò có thể chỉnh sửa trong diễn đàn đã không còn tồn tại."

#: includes/admin/settings.php:147
msgid "Editing"
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:614
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34
msgid "Email"
msgstr "Điện thư email"

#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Email:"
msgstr "Điện thư email:"

#: includes/admin/settings.php:993
msgid ""
"Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and "
"replies"
msgstr ""
"Lồng thẳng tập tin media (YouTube, Twitter, Flickr, v.v...) vào các chủ đề "
"và phản hồi"

#: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam rỗng"

#: includes/admin/metaboxes.php:261
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "Nhãn chủ đề rỗng"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Nhãn chủ đề rỗng"

#: includes/admin/settings.php:905
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "Bật luồng phản hồi (dạng lồng vào nhau) với chiều sâu cấp %s"

#: includes/admin/settings.php:214 includes/admin/settings.php:453
#: includes/admin/tools/common.php:455 includes/admin/topics.php:420
#: includes/extend/buddypress/loader.php:234
#: includes/extend/buddypress/loader.php:336
#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "Engagements"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1691
msgid "entry maximum when querying for data to convert"
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:287
msgid "Error in spamming reply."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:292
msgid "Error in spamming topic."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:312
msgid "Error in unspamming reply."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:317
msgid "Error in unspamming topic."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80
msgid "Existing tag:"
msgstr "Nhãn hiện có:"

#: includes/admin/tools/repair.php:204 includes/admin/tools/repair.php:253
#: includes/admin/tools/repair.php:305 includes/admin/tools/repair.php:339
#: includes/admin/tools/repair.php:370 includes/admin/tools/repair.php:415
#: includes/admin/tools/repair.php:457 includes/admin/tools/repair.php:498
#: includes/admin/tools/repair.php:546 includes/admin/tools/repair.php:594
#: includes/admin/tools/repair.php:661 includes/admin/tools/repair.php:726
#: includes/admin/tools/repair.php:795 includes/admin/tools/repair.php:903
#: includes/admin/tools/repair.php:1024 includes/admin/tools/repair.php:1136
#: includes/admin/tools/repair.php:1156 includes/admin/tools/repair.php:1218
#: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/upgrade.php:288
msgid "Failed!"
msgstr "Lỗi!"

#: includes/topics/template.php:1829 includes/users/template.php:1113
msgid "Favorite"
msgstr "Ưa thích"

#: templates/default/bbpress-functions.php:258
msgid "Favorite failed."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "Chủ đề ưa thích"

#: includes/admin/settings.php:437 includes/extend/buddypress/loader.php:346
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Chủ đề ưa thích"

#: includes/admin/settings.php:198 includes/admin/tools/common.php:449
#: includes/admin/topics.php:450 includes/extend/buddypress/loader.php:247
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "Favorites"
msgstr "Ưa thích"

#: includes/admin/settings.php:1885
msgid ""
"Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. "
"This is enabled by default."
msgstr ""
"Ưa thích là một cách để các thành viên lưu và sau đó có thể quay lại chủ đề "
"mà họ ưa thích.  Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định."

#: templates/default/bbpress-functions.php:233
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "Ưa thích không còn hoạt động."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1182
msgid "Feature Developer"
msgstr "Lập trình viên đại diện"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1158
msgid "Feature Virtuoso"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:72 includes/admin/tools/upgrade.php:71
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

#: includes/admin/tools/common.php:286
msgid "Filter by Component"
msgstr "Chọn bởi thành phần"

#: includes/admin/tools/common.php:372
msgid "Filter by Version"
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:63
msgid "Filter forums list"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:64
msgid "Filter replies list"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:62
msgid "Filter topics list"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176
msgid "Finished"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: includes/admin/settings.php:133
msgid "Flooding"
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200
#: includes/admin/replies.php:161 includes/admin/replies.php:215
#: includes/admin/settings.php:1937 includes/admin/tools/help.php:43
#: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130
#: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220
msgid "For more information:"
msgstr "Để biết thêm chi tiết:"

#: includes/admin/actions.php:192 includes/admin/actions.php:204
#: includes/admin/forums.php:537 includes/admin/metaboxes.php:113
#: includes/admin/metaboxes.php:432 includes/admin/metaboxes.php:496
#: includes/admin/replies.php:665 includes/admin/settings.php:352
#: includes/admin/topics.php:855 includes/extend/buddypress/groups.php:51
#: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/forums/template.php:50
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#, fuzzy
msgid "Forum"
msgstr "Diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:458
msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Diễn đàn \"%1$s\" đã được đóng lại thành công."

#: includes/admin/forums.php:452
msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Diễn đàn \"%1$s\" đã được mở ra thành công."

#: includes/forums/functions.php:2099
msgctxt "Forum accepts new topics"
msgid "Forum"
msgstr "Diễn đàn"

#: includes/admin/tools/reset.php:40
msgid "Forum Activity"
msgstr "Hoạt động diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:181 includes/admin/forums.php:214
#: includes/forums/template.php:68
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Thuộc tính diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:733
msgid "Forum created."
msgstr "Diễn đàn đã được tạo. "

#: includes/admin/forums.php:764
msgid "Forum draft updated."
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2655
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Chỉnh sửa diễn đàn %s"

#: includes/admin/settings.php:34
msgid "Forum Features"
msgstr "Chức năng diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:770
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "Những chức năng diễn đàn có thể bật hoặc tắt"

#: includes/forums/template.php:71
msgid "Forum Image"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1145
msgid "Forum Index"
msgstr "Mục lục diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:76
msgid "Forum Integration for Akismet"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:71
msgid "Forum Integration for BuddyPress"
msgstr ""

#: includes/forums/functions.php:2100
msgctxt "Forum is a category"
msgid "Category"
msgstr "Chuyên mục"

#: includes/admin/forums.php:237 includes/admin/settings.php:246
#: includes/admin/tools/reset.php:42
msgid "Forum Moderators"
msgstr "Ban Quản Trị Diễn Đàn"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:101
msgid "Forum Moderators:"
msgstr "Moderators Diễn Đàn:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:75
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Tên diễn đàn (số chữ tối đa là: %d):"

#: includes/admin/metaboxes.php:377
msgid "Forum Order"
msgstr "Thứ bậc diễn đàn"

#: includes/admin/metaboxes.php:356
msgid "Forum Parent"
msgstr "Diễn đàn cấp trên"

#: includes/admin/settings.php:331
msgid "Forum Prefix"
msgstr "Tiền tố diễn đàn"

#: includes/forums/template.php:76
msgid "Forum published privately."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:75
msgid "Forum published."
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:68
msgid "Forum Replies"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Phản hồi trong diễn đàn đã được tạo"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/forums.php:727
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "Diễn đàn đã được phục hồi lại từ phiên bản %s"

#: includes/forums/template.php:77
msgid "Forum reverted to draft."
msgstr ""

#: includes/admin/users.php:98 includes/admin/users.php:282
#: includes/users/signups.php:30
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23
msgid "Forum Role"
msgstr "Vai trò trong diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:44
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Vai trò trong diễn đàn: %s"

#: includes/admin/settings.php:323
msgid "Forum Root"
msgstr "Đỉnh diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:339
msgid "Forum root should show"
msgstr "Đỉnh diễn đàn nên hiển thị"

#: includes/admin/settings.php:54
msgid "Forum Root Slug"
msgstr "Slug đỉnh diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:739
msgid "Forum saved."
msgstr "Diễn đàn đã được lưu."

#: includes/admin/forums.php:753
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:78
msgid "Forum scheduled."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:39
msgid "Forum Settings"
msgstr "Thiết lập diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:1492
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "Thiết lập diễn đàn dùng cho Akismet"

#: includes/admin/settings.php:1411
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "Thiết lập diễn đàn BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:59
msgid "Forum Single Slugs"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2045
msgid "Forum slug"
msgstr "Slug diễn đàn"

#: includes/common/widgets.php:1032
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Thống kê diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:744
msgid "Forum submitted."
msgstr "Diễn đàn đã được đăng kí. "

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1071
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Theo dõi diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "Gói giao diện diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:1802 includes/admin/tools/repair.php:43
#: includes/admin/tools/reset.php:23 includes/admin/tools/upgrade.php:40
msgid "Forum Tools"
msgstr "Các công cụ diễn đàn"

#: includes/topics/template.php:66
msgid "Forum Topics"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Chủ đề diễn đàn đã bắt đầu"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:112
msgid "Forum Type:"
msgstr "Dạng diễn đàn:"

#: includes/admin/forums.php:710 includes/admin/forums.php:722
#: includes/forums/template.php:79
msgid "Forum updated."
msgstr "Diễn đàn đã được cập nhật. <a href=\"%s\">Xem diễn đàn</a>"

#: includes/admin/tools/reset.php:41
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Vai trò thành viên diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Forum User Settings"
msgstr "Thiết lập thành viên diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:64
msgid "Forum User Slugs"
msgstr "Slug thành viên diễn đàn"

#: includes/admin/metaboxes.php:431 includes/admin/metaboxes.php:495
#: includes/extend/buddypress/groups.php:1382 includes/topics/template.php:65
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:124
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
msgid "Forum:"
msgstr "Diễn đàn:"

#: includes/common/template.php:2677
msgid "Forum: %s"
msgstr "Diễn đàn: %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478
#: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/tools.php:30
#: includes/admin/users.php:93 includes/common/widgets.php:626
#: includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:189
#: includes/extend/buddypress/loader.php:311
#: includes/extend/buddypress/loader.php:376 includes/forums/template.php:48
#: includes/forums/template.php:49 includes/forums/template.php:67
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:34
msgid "Forums"
msgstr "Diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:2039
msgid "Forums base"
msgstr "Diễn đàn"

#: includes/forums/template.php:64
msgid "Forums list"
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:65
msgid "Forums list navigation"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1523
msgid "Forums Settings"
msgstr "Thiết lập diễn đàn"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1150
msgid "Founding Developer"
msgstr "Lập trình viên sáng lập"

#: includes/core/update.php:207
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"

#: includes/core/update.php:208
msgid "General Discussion"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:22
msgid "Generate Password"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1288
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1338
msgid "Go Back"
msgstr "Quay về"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1114
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "Vào thiết lập diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Chuẩn cấp cho thành viên này quyền siêu quản trị mạng."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:628
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Diễn đàn thảo luận"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:668
msgid "Group Forum"
msgstr "Các diễn đàn nhóm"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:467
#: includes/extend/buddypress/groups.php:470
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Thiết lập diễn đàn nhóm"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:483
msgid "Group Forum:"
msgstr "Diễn đàn nhóm:"

#: includes/admin/settings.php:466 includes/admin/tools/upgrade.php:371
#: includes/extend/buddypress/functions.php:341
msgid "Group Forums"
msgstr "Diễn đàn nhóm"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:372
msgid "group-forums"
msgstr "dien-dan-nhóm"

#: includes/users/template.php:715
msgid "Guest"
msgstr "Khách"

#: includes/admin/settings.php:1721
msgid "Halt the conversion if an error occurs"
msgstr ""

#: includes/core/update.php:211
msgid "Hello World!"
msgstr "Trần gian chào cõi mộng này!"

#: includes/admin/settings.php:601
msgid "Helper Data"
msgstr ""

#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22
msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums."
msgstr ""
"Đây là bảng thống kê dữ liệu và chủ đề phổ biến trong diễn đàn của chúng ta."

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Phản hồi ẩn"

#: includes/admin/metaboxes.php:239
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "Phản hồi ẩn"

#: includes/admin/metaboxes.php:217
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "Chủ đề ẩn"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Chủ đề ẩn"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:32
msgid "Hide"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235
msgid "Hide For Now"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:30
msgid "Hide password"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:408
msgid "High"
msgstr "Cao"

#: includes/common/template.php:2257
msgid "Home"
msgstr "Trang Đầu"

#: includes/admin/forums.php:124
msgid ""
"Hovering over a row in the forums list will display action links that allow "
"you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các diễn đàn sẽ hiển thị các "
"đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát diễn đàn.  Bạn có thể thực hiện "
"các thao tác sau: "

#: includes/admin/replies.php:139
msgid ""
"Hovering over a row in the replies list will display action links that allow "
"you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các phản hồi sẽ hiển thị các "
"đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát phản hồi.  Bạn có thể thực hiện "
"các thao tác sau: "

#: includes/admin/topics.php:143
msgid ""
"Hovering over a row in the topics list will display action links that allow "
"you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các chủ đề sẽ hiển thị các "
"đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát chủ đề.  Bạn có thể thực hiện "
"các thao tác sau: "

#: includes/admin/settings.php:1008
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr "Sẽ hiển thị bao nhiêu chủ đề và phản hồi trong từng trang"

#: includes/admin/settings.php:1051
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr "Sẽ hiển thị bao nhiêu chủ đề và phản hồi trong từng trang RSS"

#: includes/admin/settings.php:947
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "Cách mà nội dung diễn đàn của bạn sẽ hiển thị trong giao diện hiện có."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bbpress.org"
msgstr "https://bbpress.org"

#: includes/admin/metaboxes.php:628
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/metaboxes.php:627
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: includes/admin/settings.php:680
msgid "If checked, setting to \"0 minutes\" allows editing forever."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39
msgid ""
"If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and "
"date they were created."
msgstr ""
"Nếu bạn chọn một chủ đề hiện có, các phản hồi sẽ được sắp xếp theo thời gian "
"và ngày mà các phản hồi ấy đã được viết."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39
msgid ""
"If you use the existing topic option, replies within both topics will be "
"merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time "
"and date they were posted."
msgstr ""
"Nếu bạn dùng chủ đề hiện có, những phản hồi trong cả hai chủ đề (chủ đề gốc "
"và chủ đề điểm đến) sẽ được sát nhập theo thứ tự thời gian.  Thứ bậc của các "
"phản hồi sát nhập sẽ tùy thuộc vào thời gian và ngày mà các phản hồi ấy đã "
"được đăng. "

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1397
msgid ""
"If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, "
"click this link:"
msgstr ""
"Nếu trình duyệt của bạn không tự động tải trang kế tiếp, bạn hãy bấm vào "
"đường truyền này:"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833
msgid "Import Finished"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170
msgid "Import Finished."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:541
msgid "Import Forums"
msgstr "Nhập diễn đàn"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172
msgid "Import Halted (Error.)"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1817
msgid "Import Monitor"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171
msgid "Import Stopped (by User.)"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1767
msgid "Import user accounts from previous forums"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:43
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Dữ liệu nhập dạng giúp đỡ"

#: includes/admin/tools/help.php:116
msgid "Importer Options"
msgstr "Tùy chọn nhập dữ liệu"

#: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095
msgid "In all forums"
msgstr "Trong tất cả diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "trong diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "trong diễn đàn nhóm"

#: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22
msgid "In reply to: "
msgstr "Phản hồi về: "

#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22
msgid "in reply to: "
msgstr "Phản hồi về: "

#: includes/admin/tools/help.php:105
msgid "In the Database Settings you have a number of options:"
msgstr "Trong thiết lập database, bạn có những tùy chọn sau:"

#: includes/admin/settings.php:1930
msgid ""
"In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning "
"will appear next to the problem slug(s)."
msgstr ""
"Trong trường hợp va chạm slug với WordPress hay BuddPress, một cảnh báo sẽ "
"xuất hiện kế bên các slug có vấn đề đó."

#: includes/admin/tools/help.php:117
msgid "In the Options you have a number of options:"
msgstr "Trong khung tùy chọn, bạn có những tùy chọn sau:"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70
msgid "in: %1$s"
msgstr "trong: %1$s"

#: includes/users/template.php:719
msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"

#: includes/admin/settings.php:1551
msgid ""
"Information about the database for your previous forums so they can be "
"converted."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:69
msgid "Insert into forum"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:70
msgid "Insert into reply"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:68
msgid "Insert into topic"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1186
msgid "Integration Testing"
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:636
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"

#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:153
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:194
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Giữ một bản sổ trực (log) của chỉnh sửa này:"

#: includes/common/widgets.php:95
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Giữ cho tôi đăng nhập"

#: includes/admin/settings.php:1707
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr ""
"Giữ chỉ số này cao để ngăn chặn các sự cố có quá nhiều liên kết (too-many-"
"connection)"

#: includes/admin/settings.php:1692
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr ""
"Giữ chỉ số này thấp nếu bạn gặp phải các sự cố hết bộ nhớ (out-of-memory)"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119
msgid "Language"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:38
msgid "Last Activity: %s"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

#: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/topics.php:860
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24
msgid "Last Post"
msgstr "Bài viết cuối"

#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17
msgid "Last updated %s"
msgstr "Cập nhật lần cuối cùng %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1154
msgid "Lead Developer"
msgstr "Lập trình viên trưởng"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:21
msgid "Leave"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Hãy để slug rỗng để có một slug mới được tự động tạo thành."

#: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38
msgid "Log In"
msgstr "Đăng nhập"

#: includes/common/template.php:2615
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"

#: includes/common/widgets.php:120
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17
msgid "Lost Password"
msgstr "Quên mật khẩu"

#: includes/common/widgets.php:185
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "URI Quên mật khẩu:"

#: includes/admin/tools/common.php:402
msgid "Low"
msgstr "Thấp"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: includes/admin/forums.php:755 includes/admin/replies.php:1016
#: includes/admin/topics.php:1220
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "Điện thư email (sẽ không công bố) (bắt buộc):"

#: includes/admin/settings.php:1879
msgid "Main Settings"
msgstr "Thiết lập chính"

#: includes/forums/functions.php:2122
msgctxt "Make forum hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: includes/forums/functions.php:2121
msgctxt "Make forum private"
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"

#: includes/forums/functions.php:2120
msgctxt "Make forum public"
msgid "Public"
msgstr "Công cộng"

#: includes/topics/functions.php:1897
msgctxt "Make topic sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Ghim"

#: includes/topics/functions.php:1898
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "Siêu ghim"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1080
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Quản lý theo dõi"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Quản lý nhãn: \"%s\""

#: includes/replies/functions.php:1658
msgctxt "Mark reply as pending"
msgid "Pending"
msgstr "Đang xem xét"

#: includes/admin/replies.php:820
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Đánh dấu phản hồi không phải spam"

#: includes/admin/topics.php:1025
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "Đánh dấu chủ đề này không phải là spam"

#: includes/admin/replies.php:818
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Đánh dấu phản hồi này là spam"

#: includes/admin/topics.php:1023
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "Đánh dấu chủ đề này là spam"

#: includes/common/widgets.php:1219
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Số phản hồi tối đa để hiển thị:"

#: includes/common/widgets.php:872
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Số chủ đề tối đa để hiển thị:"

#: includes/admin/tools/common.php:405
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"

#: includes/users/template.php:729
msgid "Member"
msgstr "Thành viên"

#: includes/admin/settings.php:2028
msgid "Menus"
msgstr "Trình đơn"

#: includes/topics/template.php:2756
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Merge"
msgstr "Sát nhập"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Sát nhập chủ đề \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "Sát nhập những thành viên ưa thích chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "Sát nhập những thành viên ghi danh theo dõi chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89
msgid "Merge topic tags"
msgstr "Sát nhập các nhãn chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Sát nhập với chủ đề này:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Lệnh sát nhập các nhãn không thể phục hồi."

#: includes/admin/forums.php:540 includes/admin/metaboxes.php:659
msgid "Moderators"
msgstr "Trình duyệt viên"

#: includes/users/template.php:2407
msgid "Moderators:"
msgstr "Ban quản trị:"

#: bbpress.php:711
msgid "Most popular topics"
msgstr "Chủ đề phổ biến nhất"

#: includes/topics/template.php:3405
msgid "Most used topic tags"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:2085
msgid "Move"
msgstr "Dời"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44
msgid "Move Method"
msgstr "Cách dời"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Dời phản hồi \"%s\""

#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1983 includes/topics/template.php:2534
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Dời mục này vào sọt rác"

#: includes/replies/template.php:2086
msgid "Move this reply"
msgstr "Dời phản hồi này"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49
msgid "Moved: %s"
msgstr "Đã dời: %s"

#: includes/admin/metaboxes.php:608
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23
msgid "Name (required):"
msgstr "Tên (bắt buộc):"

#: includes/admin/settings.php:1650
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "Tên database của diễn đàn trước đây"

#: includes/admin/metaboxes.php:607
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:491
msgid ""
"Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "Quản trị mạng có thể tái ấn định diễn đàn nào nên thuộc về nhóm này."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141
msgid "Network Role"
msgstr "Vai trò trong Network"

#: includes/forums/template.php:56
msgid "New Forum"
msgstr "Diễn đàn mới"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:196
msgid "New forum reply"
msgstr "Phản hồi mới"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:186
msgid "New forum topic"
msgstr "Chủ đề mới"

#: includes/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "Phản hồi mới"

#: includes/topics/template.php:3397
msgid "New Tag Name"
msgstr "Tên nhãn mới"

#: includes/topics/template.php:55
msgid "New Topic"
msgstr "Chủ đề mới"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Chủ đề mới trong %s với tiêu đề là:"

#: includes/users/template.php:1866
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Diễn đàn hiện không nhận thêm các thành viên mới."

#: includes/common/widgets.php:890
msgid "Newest Topics"
msgstr "Chủ đề mới nhất"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1398
msgid "Next Forums"
msgstr "Diễn đàn sau"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180
msgid "Next in %s seconds..."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37
msgid "Nickname"
msgstr "Bí danh"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710
msgid "No closed topics to import"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:1089
msgid "No closed topics to repair."
msgstr "Không có chủ đề đã đóng để tu sửa."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:216
msgid "No engagements to upgrade."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764
msgid "No favorites to import"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:584
msgid "No favorites to remove."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:404
msgid "No favorites to upgrade."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:740 includes/admin/topics.php:899
msgid "No forum"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602
msgid "No forum parents to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620
msgid "No forum subscriptions to import"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:656
msgid "No forum subscriptions to remove."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:524
msgid "No forum subscriptions to upgrade."
msgstr ""

#: includes/common/template.php:1638
msgid "No forums available"
msgstr "Không có diễn đàn nào sẵn sàng để sử dụng"

#: includes/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "Không tìm thấy diễn đàn"

#: includes/forums/template.php:62
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "Không tìm thấy diễn đàn trong sọt rác"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584
msgid "No forums to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Không có mật khẩu để xóa"

#: includes/extend/akismet.php:959
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Bản ghi dữ liệu không tồn tại.  Akismet chưa kiểm tra bài viết này."

#: includes/admin/tools/repair.php:155 includes/admin/tools/upgrade.php:166
msgid "No repair tools match this criteria."
msgstr "Không có công cụ chỉnh sửa nào phù hợp với tiêu chí này."

#: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988
msgid "No Replies"
msgstr "Không có phản hồi"

#: includes/replies/template.php:62
msgid "No replies found"
msgstr "Không tìm thấy phản hồi"

#: includes/replies/template.php:63
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "Không tìm thấy phản hồi trong sọt rác"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782
msgid "No replies to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249
msgid "No replies to this topic."
msgstr "Không có trả lời trong chủ đề này."

#: includes/admin/tools/repair.php:1269
msgid "No reply positions to recalculate."
msgstr ""

#: includes/extend/akismet.php:509 includes/extend/akismet.php:514
msgid "No response"
msgstr "Không có hồi đáp"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:674
msgid "No stickies to import"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:692
msgid "No super stickies to import"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:979
msgid "No template packages available."
msgstr "Không có sẵn gói mẫu nào."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818
msgid "No threaded replies to import"
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:707
msgid "No topic"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746
msgid "No topic subscriptions to import"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:620
msgid "No topic subscriptions to remove."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:464
msgid "No topic subscriptions to upgrade."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3402
msgid "No topic tags"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3401
msgid "No topic tags found."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728
msgid "No topic tags to import"
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:595 includes/forums/template.php:581
msgid "No Topics"
msgstr "Không có chủ đề"

#: includes/common/template.php:1633
msgid "No topics available"
msgstr "Không có chủ đề nào sẵn sàng để sử dụng"

#: includes/topics/template.php:60
msgid "No topics found"
msgstr "Không tìm thấy chủ đề"

#: includes/topics/template.php:61
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "Không tìm thấy chủ đề trong sọt rác"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638
msgid "No topics to import"
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:692
msgid "No users have engaged to this topic."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "No users have favorited this topic."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:798
msgid "No users have subscribed to this forum."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "No users have subscribed to this topic."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539
msgid "No users to import"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:4021
msgid "Nobody"
msgstr ""

#: includes/common/template.php:1643
msgid "None available"
msgstr "Không có gì sẵn sàng để sử dụng"

#: includes/admin/replies.php:820 includes/admin/topics.php:1025
msgid "Not Spam"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694
#: includes/admin/tools/repair.php:759
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Không có gì để xóa!"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Hãy báo tin cho tôi các phản hồi tiếp theo qua email"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:174
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr ""
"Hãy báo tin cho tôi tên người viết của các phản hồi tiếp theo qua email"

#: includes/admin/settings.php:384 includes/replies/template.php:51
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:36
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:44
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Đang chỉnh sửa &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1076
msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums."
msgstr ""
"Thành viên của bạn giờ có thể theo dõi chủ đề mới trong những diễn đàn mà họ "
"chọn."

#: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17
msgid "Oh, bother! No forums were found here."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17
msgid "Oh, bother! No replies were found here."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17
msgid "Oh, bother! No search results were found here."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17
msgid "Oh, bother! No topics were found here."
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:633
msgctxt "Open a Forum"
msgid "Open"
msgstr "Mở ra"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: includes/forums/functions.php:2081
msgctxt "Open the forum"
msgid "Open"
msgstr "Mở ra"

#: includes/topics/functions.php:1875 includes/topics/template.php:2581
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: includes/admin/forums.php:633
msgid "Open this forum"
msgstr "Mở diễn đàn này ra"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgid "Open this topic"
msgstr "Mở chủ đề này ra"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:157
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Lý do tùy chọn dẫn đến chỉnh sửa:"

#: includes/admin/settings.php:88
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: includes/common/widgets.php:888
msgid "Order By:"
msgstr "Sắp đặt theo:"

#: includes/admin/metaboxes.php:376
msgid "Order:"
msgstr "Thứ bậc:"

#: includes/admin/tools/repair.php:99 includes/admin/tools/repair.php:140
#: includes/admin/tools/repair.php:172 includes/admin/tools/upgrade.php:103
#: includes/admin/tools/upgrade.php:151 includes/admin/tools/upgrade.php:184
msgid "Overhead"
msgstr "Trên không"

#: includes/admin/forums.php:101 includes/admin/replies.php:115
#: includes/admin/settings.php:1871 includes/admin/tools/help.php:95
#: includes/admin/topics.php:119
msgid "Overview"
msgstr "Khái quát"

#: includes/admin/settings.php:1905
msgid "Packages can be stacked to allow for intelligent fallbacks."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2025
msgid "Pages"
msgstr "Các trang"

#: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "ID diễn đàn cấp trên:"

#: includes/forums/template.php:66 templates/default/bbpress/form-forum.php:139
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Diễn đàn cấp trên:"

#: includes/topics/template.php:3391
msgid "Parent Tag"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3392
msgid "Parent Tag:"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:67
msgid "Parent Topic:"
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:355
msgid "Parent:"
msgstr "Cấp trên:"

#: includes/common/widgets.php:89
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:21
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: includes/admin/settings.php:1636
msgid "Password for the above database user"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1768
msgid ""
"Passwords remain encrypted, and are converted as individual users log in."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1829
msgid "Pause"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/common.php:925
msgid "Pending %s"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:2201
msgctxt "Pending Status"
msgid "Approve"
msgstr "Phê chuẩn"

#: includes/replies/template.php:2202
msgctxt "Pending Status"
msgid "Unapprove"
msgstr "Xóa phê chuẩn"

#: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460
msgid "Pending: %s"
msgstr "Đang chờ: %s"

#: includes/admin/settings.php:1913
msgid "Per Page"
msgstr "Từng trang"

#: includes/admin/settings.php:1022 includes/admin/settings.php:1036
#: includes/admin/settings.php:1065 includes/admin/settings.php:1079
msgid "per page"
msgstr "từng trang"

#: templates/default/bbpress-functions.php:238
msgid "Please login to favorite."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress-functions.php:301
msgid "Please login to subscribe."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1873 includes/admin/tools/help.php:97
msgid ""
"Please see the additional help tabs for more information on each individual "
"section."
msgstr ""
"Xin xem những thẻ giúp đỡ bổ sung để tìm thêm về dữ liệu của từng phần riêng "
"biệt."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1102
msgid "Polyglot support"
msgstr "Hỗ trợ Polygot"

#: includes/topics/template.php:3389
msgid "Popular Tags"
msgstr "Nhãn phổ biến"

#: includes/common/widgets.php:891
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
msgid "Popular Topics"
msgstr "Chủ đề phổ biến"

#: includes/admin/settings.php:2098
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Khả năng %1$s va chạm: %2$s"

#: bbpress.php:599
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"

#: bbpress.php:600
msgctxt "post"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã đóng <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:640
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: bbpress.php:641
msgctxt "post"
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ẩn <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:626
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "Vô cư"

#: bbpress.php:627
msgctxt "post"
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vô cư <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:612
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bbpress.php:613
msgctxt "post"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings.php:238
msgid "Post Formatting"
msgstr "Định dạng bài viết"

#: includes/extend/akismet.php:604 includes/extend/akismet.php:627
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "Hiện trạng bài viết đã được đổi thành %s"

#: includes/admin/settings.php:2024
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"

#: includes/admin/settings.php:1127
msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)"
msgstr ""
"Dùng slug của đỉnh diễn đàn làm tiền tố cho toàn bộ nội dung diễn đàn (Đề "
"nghị nên làm)"

#: includes/admin/forums.php:746 includes/admin/forums.php:758
#: includes/admin/forums.php:766
msgid "Preview forum"
msgstr "Xem trước diễn đàn"

#: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019
#: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211
#: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231
msgid "Preview topic"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1798
msgid "Previously stopped at step %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:474
msgid "Primary Forum"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"

#: includes/common/functions.php:464
msgid "Private: %s"
msgstr "Riêng tư: %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:52
msgid ""
"Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete "
"these users later."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:18
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1178
msgid "Project Emeriti"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1146
msgid "Project Leaders"
msgstr "Lãnh đạo dự án"

#: templates/default/bbpress/form-protected.php:17
msgid "Protected"
msgstr "Bảo vệ"

#: includes/admin/forums.php:195 includes/admin/replies.php:210
#: includes/admin/topics.php:215
msgid "Publish Box"
msgstr "Ô công bố"

#: includes/replies/functions.php:1655
msgctxt "Publish the reply"
msgid "Publish"
msgstr "Công bố"

#: includes/admin/settings.php:1752
msgid "Purge all meta-data from a previous import"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1789
msgid "Ready"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1799
msgid "Ready to go."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:513
msgid "Readying sync-table"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:187
msgid "Recalculate engagements in each topic for each user"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:151
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "Xác định lại hoạt động cuối cùng trong từng chủ đề và từng diễn đàn"

#: includes/admin/tools.php:127
msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply"
msgstr "Duyệt lại diễn đàn cha cho từng chủ đề và trả lời"

#: includes/admin/tools.php:115
msgid "Recalculate parent topic for each reply"
msgstr "Xác định lại chủ đề cấp trên của từng phản hồi"

#: includes/admin/tools.php:175
msgid "Recalculate position of each reply in each topic"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:139
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Xác định lại các diễn đàn riêng và diễn đàn uẩn"

#: includes/admin/tools.php:163
msgid "Recalculate sticky relationship of each topic"
msgstr "Xác định lại mối quan hệ ghim của từng chủ đề"

#: includes/admin/tools/repair.php:1132
msgid "Recalculating forum visibility&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:1268
msgid "Recalculating reply menu order&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:1155
msgid "Recalculating the forum for each post&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:1217
msgid "Recalculating the topic for each post&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/common/widgets.php:1235
msgid "Recent Replies"
msgstr "Phản hồi gần đây"

#: includes/common/widgets.php:908
msgid "Recent Topics"
msgstr "Chủ đề gần đây"

#: includes/admin/tools/repair.php:902
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum&hellip; %s"
msgstr ""
"Đang xác định lại bài viết mới nhất trong từng chủ đề và từng diễn "
"đàn&hellip; %s"

#: includes/admin/tools.php:247
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:271
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:295
msgid "Recount replies for each user"
msgstr "Đếm phản hồi của từng thành viên"

#: includes/admin/tools.php:235
msgid "Recount replies in each forum"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:259
msgid "Recount replies in each topic"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:283
msgid "Recount topics for each user"
msgstr "Đếm chủ đề cho từng thành viên"

#: includes/admin/tools.php:211
msgid "Recount topics in each forum"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:223
msgid "Recount topics in each topic-tag"
msgstr ""

#: includes/common/widgets.php:114
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42
msgid "Register"
msgstr "Ghi danh"

#: includes/common/widgets.php:180
msgid "Register URI:"
msgstr "URI Ghi danh:"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20
msgid "Registered Users"
msgstr "Thành viên đã ghi danh"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:19
msgid "Registered: %s"
msgstr ""

#: includes/users/template.php:1885
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Ghi Danh đã xong.   Hãy kiểm tra điện thư email của bạn."

#: includes/admin/tools.php:343
msgid "Remap all users to default forum roles"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:788
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr ""
"Đang chỉnh nối lại các vai trò trong diễn đàn của từng thành viên trong mạng "
"này&hellip; %s "

#: includes/admin/tools.php:407
msgid "Remove favorites from user-meta"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:583
msgid "Remove favorites from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:73
msgid "Remove forum image"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:433
msgid "Remove forum subscriptions from user-meta"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:655
msgid "Remove forum subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:74
msgid "Remove reply image"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:72
msgid "Remove topic image"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:420
msgid "Remove topic subscriptions from user-meta"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:619
msgid "Remove topic subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:331
msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions"
msgstr "Gỡ bỏ những diễn đàn rác từ mục theo dõi của thành viên"

#: includes/admin/tools.php:307
msgid "Remove unpublished topics from user favorites"
msgstr "Xóa những chủ đề rác từ mục ưa thích của thành viên"

#: includes/admin/tools.php:319
msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions"
msgstr "Xóa những chủ đề rác từ mục theo dõi của thành viên"

#: includes/admin/tools/reset.php:190
msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:182
msgid "Removing Forums, Topics, and Replies&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:199
msgid "Removing Revision Data&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:263
msgid "Removing Roles and Capabilities&hellip; Success!"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:725
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Đang xóa những diễn đàn rác từ mục theo dõi của thành viên&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:660
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Đang xóa chủ đề rác từ mục theo dõi của thành viên&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:593
msgid "Removing unpublished topics from user favorites&hellip; %s"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"

#: includes/admin/tools.php:199
msgid "Repair closed topic statuses"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/help.php:30 includes/admin/tools.php:523
msgid "Repair Forums"
msgstr "Tu sửa diễn đàn"

#: includes/admin/tools/repair.php:1088
msgid "Repairing closed topics&hellip; %s"
msgstr "Đang tu sửa chủ đề đã đóng&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1023
msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr ""
"Đang tu sửa lại chủ đề ghim trong các mối quan hệ với diễn đàn thượng cấp "
"relationships&hellip; %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:44
msgid "Repeat New Password"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61
msgid "Replied"
msgstr "Đã trả lời"

#: includes/admin/actions.php:185 includes/admin/actions.php:197
#: includes/admin/forums.php:539 includes/admin/settings.php:289
#: includes/admin/settings.php:310 includes/admin/tools/common.php:440
#: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856
#: includes/core/theme-compat.php:704
#: includes/extend/buddypress/activity.php:198
#: includes/forums/template.php:2714 includes/replies/template.php:49
#: includes/replies/template.php:50
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Replies"
msgstr "Phản hồi"

#: includes/admin/settings.php:429 includes/extend/buddypress/loader.php:222
#: includes/extend/buddypress/loader.php:327
#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "Replies Created"
msgstr "Các phản hồi đã được tạo"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:43
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Phản hồi đã tạo: : %s"

#: includes/replies/template.php:65
msgid "Replies list"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:66
msgid "Replies list navigation"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40
msgid ""
"Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and "
"date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to "
"maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
"Phản hồi cho cả 2 chủ đề (chủ đề nguồn và chủ đề đích) được sát nhập theo "
"thứ tự thời gian, với thứ bậc được sắp xếp theo thời gian và ngày mà các "
"phản hồi ấy đã được đăng. Chủ đề có thể được cập nhật khác nhau trong 1 giây "
"để ấn định việc thứ bậc tùy theo hướng nhập của 2 chủ đề ấy."

#: includes/replies/functions.php:2182 includes/topics/functions.php:3818
msgid "Replies: %s"
msgstr "Phản hồi: %s"

#: includes/admin/metaboxes.php:147
msgid "Reply"
msgid_plural "Replies"
msgstr[0] "Phản hồi"

#: includes/admin/replies.php:575
msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được phê chuẩn thành công."

#: includes/admin/replies.php:563
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được đánh dấu thành công là spam."

#: includes/admin/replies.php:581
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được xóa phê chuẩn thành công."

#: includes/admin/replies.php:569
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được xóa dấu spam thành công."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Phản hồi #%1$s trong %2$s"

#: includes/admin/replies.php:198 includes/admin/replies.php:336
#: includes/replies/template.php:69
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Thuộc tính phản hồi"

#: includes/admin/replies.php:994
msgid "Reply created."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:1025
msgid "Reply draft updated."
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2665
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Chỉnh sửa phản hồi: %s"

#: includes/replies/template.php:72
msgid "Reply Image"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:77
msgid "Reply published privately."
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:76
msgid "Reply published."
msgstr ""

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/replies.php:988
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "Phản hồi đã được phục hồi lại từ phiên bản %s"

#: includes/replies/template.php:78
msgid "Reply reverted to draft."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:1000
msgid "Reply saved."
msgstr "Phản hồi đã được lưu."

#: includes/admin/replies.php:1014
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:79
msgid "Reply scheduled."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2051
msgid "Reply slug"
msgstr "Slug phản hồi"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:138
msgid "Reply Status:"
msgstr "Hiện trạng phản hồi:"

#: includes/admin/replies.php:1005
msgid "Reply submitted."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:176
msgid "Reply Threading"
msgstr "Bật luồng phản hồi"

#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid "Reply To"
msgstr "Phản hồi về"

#: includes/admin/metaboxes.php:535
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:129
msgid "Reply To:"
msgstr "Phản hồi về:"

#: includes/replies/template.php:552
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Phản Hồi về: %s"

#: includes/admin/replies.php:971 includes/admin/replies.php:983
#: includes/replies/template.php:80
msgid "Reply updated."
msgstr "Phản hồi đã được cập nhật."

#: includes/admin/tools/reset.php:70
msgid "Reset bbPress"
msgstr "Khôi phục bbPress"

#: includes/admin/tools/help.php:66 includes/admin/tools.php:550
msgid "Reset Forums"
msgstr "Khôi phục diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30
msgid "Reset My Password"
msgstr "Khôi phục mật khẩu"

#: includes/admin/tools/reset.php:119
msgid "Resetting&hellip;"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1737
msgid "Restart the converter from the beginning"
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2516
msgid "Restore"
msgstr "Khôi phục"

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1979 includes/topics/template.php:2532
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Khôi phục lại mục này từ sọt rác"

#: includes/admin/settings.php:1793
msgid "Resume"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:26
msgid ""
"Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were "
"never installed. This process cannot be undone."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:190 includes/admin/settings.php:2026
msgid "Revisions"
msgstr "Phiên bản"

#: includes/common/formatting.php:647
msgid "right now"
msgstr "hiện giờ"

#: includes/admin/settings.php:119
msgid "Roles"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1108
msgid ""
"Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified."
msgstr "Các vai trò và quyền đã được rà soát, chọn lọc, và đơn giản hóa."

#: includes/admin/settings.php:561
msgid "Rows Limit"
msgstr "Rows Limit"

#: includes/admin/tools/repair.php:64 includes/admin/tools/repair.php:126
#: includes/admin/tools/repair.php:181 includes/admin/tools/upgrade.php:61
#: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:193
msgid "Run"
msgstr "Chạy"

#: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/upgrade.php:130
msgid "Run %s"
msgstr "Đang chạy %s"

#: includes/admin/tools.php:200
msgid "Run this if closed topics appear incorrectly."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:152
msgid "Run this if freshness appears incorrectly."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:140
msgid "Run this if non-public forums are publicly visible."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:248
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:272
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:176
msgid "Run this if replies appear in the wrong order."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:116
msgid "Run this if replies appear in the wrong topics."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:164
msgid "Run this if sticky topics appear incorrectly."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:236
msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:260
msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:212
msgid "Run this if the number of topics in any forums are incorrect."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:224
msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:128
msgid "Run this if topics or replies appear in the wrong forums."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:344
msgid "Run this if users have issues accessing the forums."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:188
msgid "Run this if voices appear incorrectly."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:447
msgid "Run this if you just upgraded BuddyPress Forums from Legacy."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:408
msgid ""
"Run this to delete old data (after confirming successful favorites upgrade)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:434
msgid ""
"Run this to delete old data (after confirming successful forum subscriptions "
"upgrade)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:421
msgid ""
"Run this to delete old data (after confirming successful topic subscriptions "
"upgrade)"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:296
msgid "Run this to get fresh reply counts for all users."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:284
msgid "Run this to get fresh topic counts for all users."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:332
msgid ""
"Run this to remove trashed or deleted forums from all user subscriptions."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:308
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites."
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:320
msgid ""
"Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1533
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:496
msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu thiết lập"

#: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Ôi! Chưa vui sum họp đã sầu chia phôi!"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:478
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "Nói KHÔNG sẽ không xóa nội dung của diễn đàn."

#: includes/admin/forums.php:109 includes/admin/replies.php:123
#: includes/admin/topics.php:127
msgid "Screen Content"
msgstr "Nội dung màn hình"

#: includes/admin/settings.php:230 includes/admin/settings.php:400
#: includes/common/template.php:2450 includes/search/template.php:175
#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20
#: templates/default/bbpress/form-search.php:21
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: templates/default/bbpress/form-search.php:18
msgid "Search for:"
msgstr "Tìm:"

#: includes/common/widgets.php:454 includes/forums/template.php:60
msgid "Search Forums"
msgstr "Tìm diễn đàn"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:119
msgid "Search Forums..."
msgstr "Tìm trong diễn đàn ..."

#: includes/replies/template.php:61
msgid "Search Replies"
msgstr "Tìm phản hồi"

#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:18
msgid "Search replies:"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/loop-search.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:45
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"

#: includes/search/template.php:179
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho '%s' "

#: includes/topics/template.php:3388
msgid "Search Tags"
msgstr "Tìm nhãn"

#: includes/admin/tools/common.php:260
msgid "Search Tools"
msgstr "Công cụ tìm kiếm"

#: includes/admin/tools/common.php:258
msgid "Search Tools:"
msgstr "Công cụ tìm kiếm:"

#: includes/topics/template.php:59
msgid "Search Topics"
msgstr "Tìm chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:18
msgid "Search topics:"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1706
msgid "second delay between each query of rows above"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166
#: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"

#: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178
#: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190
msgid "Select bulk action"
msgstr "Chọn hành động liên hoàn"

#: includes/admin/settings.php:501
msgid "Select Platform"
msgstr "Chọn platform"

#: includes/admin/forums.php:183
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "Chọn thuộc tính mà diễn đàn bạn nên có:"

#: includes/admin/replies.php:200
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "Chọn thuộc tính mà phản hồi bạn nên có:"

#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "Chọn lựa các thuộc tính mà chủ đề bạn nên có:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33
msgid ""
"Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain "
"the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr ""
"Chọn chủ đề để sát nhập chủ đề này vào.  Chủ đề đích sẽ vẫn là chủ đề chính, "
"và chủ đề sẽ sát nhập sẽ đổi thành một phản hồi trong chủ đề chính ấy."

#: includes/admin/metaboxes.php:481
msgid "Select what status to give the reply."
msgstr "Chọn hiện trạng phản hồi."

#: includes/admin/metaboxes.php:418
msgid "Select whether to open or close the topic."
msgstr "Lựa chọn ấn định nên mở ra hoặc đóng lại chủ đề."

#: includes/topics/template.php:3398
msgid "Separate topic tags with commas"
msgstr "Dùng dấu phẩy để tách rời từng nhãn chủ đề"

#: includes/admin/metaboxes.php:661
msgid "Separate user-names with commas"
msgstr ""

#: includes/common/formatting.php:728
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: includes/forums/template.php:72
msgid "Set forum image"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:73
msgid "Set reply image"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:71
msgid "Set topic image"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:654
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "Đang thiết lập giới hạn thời gian và những quyền đăng bài khác"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"

#: includes/admin/tools/repair.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:134
msgid "Show more details"
msgstr "Hiện thị thêm thông tin chi tiết"

#: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220
msgid "Show post date:"
msgstr "Hiển thị ngày viết:"

#: includes/common/widgets.php:1221
msgid "Show reply author:"
msgstr "Hiển thị tên người viết phản hồi:"

#: includes/common/widgets.php:885
msgid "Show topic author:"
msgstr "Hiển thị tên người viết chủ đề:"

#: includes/admin/users.php:278
msgid "Site Role"
msgstr "Vai trò trong mạng"

#: includes/admin/tools/reset.php:123
msgid "Skipped."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570
msgid "Skipping password clean-up"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:524
msgid "Skipping sync-table clean-up"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547
msgid "Skipping user clean-up"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: includes/admin/settings.php:1925
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

#: includes/admin/tools/repair.php:48
msgid ""
"Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when "
"running more than 1 repair at a time."
msgstr ""
"Một vài công cụ trong này sẽ tạo ra phí tổn tài nguyên database trầm trọng.  "
"Bạn nên ráng tránh việc dùng quá 1 chỉ lệnh tu sửa  trong mỗi lần thực thi."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:45
msgid ""
"Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when "
"running more than 1 upgrade at a time."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1663
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "Vài tham số tùy chọn trợ giúp quy trình chuyển đổi."

#: includes/common/widgets.php:937
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Vài dữ liệu thống kê từ diễn đàn của bạn."

#: includes/admin/settings.php:1904
msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress-functions.php:219
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr ""
"Ôi! Có sự cố gì rồi, bạn ơi.  Bạn hãy bấm lệnh Refresh trong trình duyệt của "
"bạn để thử lại lần nữa xem."

#: includes/common/formatting.php:646
msgid "sometime"
msgstr "thỉnh thoảng"

#: includes/admin/replies.php:278 includes/admin/topics.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item."
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:303
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được đồng ý để từ chối spam chủ đề này"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91
#: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818
#: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023
#: includes/replies/template.php:2029 includes/topics/template.php:2807
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/replies/functions.php:1656
msgctxt "Spam the reply"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/topics/functions.php:1877
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Spam: %s"

#: includes/replies/template.php:2144
msgid "Split"
msgstr "Tách rời"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44
msgid "Split Method"
msgstr "Cách tách rời"

#: includes/replies/template.php:2145
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Tách rời chủ đề từ phản hồi này"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Tách rời chủ đề \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Split: %s"
msgstr "Tách rời: %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162
#: includes/admin/settings.php:1794
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"

#: includes/admin/settings.php:593
msgid "Start Over"
msgstr "Làm lại từ đầu"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Bắt đầu từ: %1$s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178
msgid "Starting"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166
msgid "Starting Import..."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330
#: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:121
msgid "Status:"
msgstr "Hiện trạng:"

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:22
msgid "Stay"
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688
msgid "Stick"
msgstr "Ghim"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "Ghim chủ đề này lên trước"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "Ghim chủ đề này vào diễn đàn"

#: includes/admin/settings.php:585
msgid "Stop on Error"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177
msgid "Stopped"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:159
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:176
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:213
msgid "Submit"
msgstr "Nộp"

#: includes/forums/template.php:833 includes/topics/template.php:1781
#: includes/users/template.php:1311
msgid "Subscribe"
msgstr "Theo dõi"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075
msgid "Subscribe to Forums"
msgstr "Theo dõi diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Diễn đàn được theo dõi"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:356
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "Chủ đề theo dõi"

#: templates/default/bbpress-functions.php:321
msgid "Subscription failed."
msgstr ""

#: includes/admin/forums.php:267 includes/admin/settings.php:206
#: includes/admin/settings.php:445 includes/admin/tools/common.php:452
#: includes/admin/topics.php:480 includes/extend/buddypress/loader.php:260
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "Subscriptions"
msgstr "Theo dõi"

#: includes/admin/settings.php:1886
msgid ""
"Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that "
"interest them. This is enabled by default."
msgstr ""
"Theo dõi cho phép các thành viên theo dõi qua thông báo các chủ đề mà họ "
"quan tâm.  Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định."

#: templates/default/bbpress-functions.php:296
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "Theo dõi đã không còn hoạt động."

#: includes/admin/tools/reset.php:121
msgid "Success!"
msgstr "Thành công!"

#: includes/admin/settings.php:254
msgid "Super Moderators"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:514
msgid "Sync-table ready"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:549
msgid "Table Prefix"
msgstr "Table Prefix"

#: includes/admin/settings.php:2031
msgid "Tag base"
msgstr "Nhãn"

#: includes/topics/template.php:2195
msgid "Tagged:"
msgstr "Dán nhãn:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:90
msgid "Tags:"
msgstr "Nhãn:"

#: includes/admin/settings.php:1903
msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1880
msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1914
msgid ""
"The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and "
"replies appear on each page."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1926
msgid ""
"The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your "
"forums."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1900
msgid ""
"The \"Theme Packages\" section allows you to choose which theme package "
"should be used."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "The bbPress Contributors"
msgstr "Những cộng tác viên của bbPress"

#: includes/common/widgets.php:361
msgid "The bbPress forum search form."
msgstr "Form tìm kiếm diễn đàn bbPress."

#: includes/admin/settings.php:1889
msgid ""
"The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from "
"the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr ""
"Trình soạn thảo Fancy đem đến những tiện nghi của trình soạn thảo Visual và "
"trình soạn thảo HTML hiện diện trong bảng tin truyền thống WordPress vào "
"giao diện của bạn."

#: includes/admin/tools/reset.php:32
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "Những dữ liệu sau đây sẽ bị gỡ bỏ:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:183
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "Diễn Đàn &#8216;%s&#8217; đã đóng lệnh tạo nội dung mới."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:210
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:237
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr ""
"Diễn đàn &#8216;%s&#8217; đã không còn cho phép tạo chủ đề và phản hồi mới."

#: includes/admin/forums.php:361
msgid "The forum was not found."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1574
msgid "The previous forum software"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:78
msgid "The repair was completed successfully"
msgstr "Chỉnh sửa đã hoàn tất"

#: includes/admin/tools.php:79
msgid "The repair was not successful"
msgstr "Việc sửa chữa không thành công"

#: includes/admin/replies.php:459
msgid "The reply was not found."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress-functions.php:273
#: templates/default/bbpress-functions.php:336
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Yêu cầu này đã không thành công.  Bạn hãy thử lại một lần nữa xem."

#: includes/admin/tools/help.php:108
msgid ""
"The settings in this section refer to the database connection strings used "
"by your old forum software. The best way to determine the exact settings you "
"need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact "
"your web hosting provider."
msgstr ""
"Thiết lập tại mục này nhằm vào thông tin liên quan đến database được dùng "
"bởi phần mềm diễn đàn cũ của bạn.  Cách hay nhất để xác định chính xác các "
"thông tin này là bạn hãy sao chép từ một configuration file trong diễn đàn "
"cũ của bạn hoặc là bạn có thể liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ mạng của bạn "
"về các thông tin ấy."

#: includes/admin/forums.php:157
msgid ""
"The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, "
"Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this "
"screen."
msgstr ""
"Ô tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có "
"thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả. Bạn cũng có thể thu "
"nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi khung."
" Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: Trích "
"Dẫn, Gửi Phản Hồi, Ô Bổ Sung, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc lựa chọn "
"cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. "

#: includes/admin/replies.php:174
msgid ""
"The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, "
"Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this "
"screen."
msgstr ""
"Ô tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có "
"thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả.  Bạn cũng có thể "
"thu nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi "
"khung.  Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: "
"Trích Dẫn, Gửi Phản Hồi, Trường Tùy Biến, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc "
"lựa chọn cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. "

#: includes/admin/topics.php:180
msgid ""
"The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, "
"Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this "
"screen."
msgstr ""
"Ô Tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có "
"thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả.  Bạn cũng có thể "
"thu nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi "
"khung.  Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: "
"Trích Dẫn, Gửi Phản Hồi, Ô Bổ Sung, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc lựa "
"chọn cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. "

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:200
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "Chủ đề &#8216;%s&#8217; đã không cho phép tạo phản hồi mới."

#: includes/admin/topics.php:577
msgid "The topic was not found."
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "Tương ứng giao diện"

#: includes/admin/settings.php:1899
msgid "Theme Packages"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "Không có chủ đề nào trong diễn đàn này để sát nhập."

#: includes/users/template.php:1451
msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s"
msgstr ""
"Hiện đang có một điện thư email chờ xem xét việc đổi địa chỉ điện thư sang "
"%1$s. %2$s"

#: includes/admin/tools/help.php:31
msgid ""
"There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress "
"codex for the following:"
msgstr ""
"Hiện đang có những thông tin cặn kẽ hơn về bbPress và BuddyPress codex cho "
"các mục sau đây:"

#: includes/admin/replies.php:574
msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang phê chuẩn phản hồi \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:755
msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang phê chuẩn chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/forums.php:457
msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đóng lại diễn đàn \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:719
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang đóng lại chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/replies.php:562
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Có lỗi khi đang đánh dấu chủ đề \"%1$s\" là spam."

#: includes/admin/topics.php:743
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Có lỗi khi đang đánh dấu chủ đề \"%1$s\" là spam."

#: includes/admin/forums.php:451
msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang mở diễn đàn \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:713
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang mở chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:725
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr "Có lỗi khi đang ghim chủ đề \"%1$s\" lên trước."

#: includes/admin/topics.php:731
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang ghim chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang xóa phê chuẩn phản hồi \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:761
msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang xóa phê chuẩn chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/replies.php:568
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Có lỗi khi đang xóa dấu phản hồi \"%1$s\" là spam."

#: includes/admin/topics.php:749
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Có lỗi khi đang xóa dấu chủ đề \"%1$s\" là spam."

#: includes/admin/topics.php:737
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Có lỗi khi đang xóa ghim chủ đề \"%1$s\"."

#: includes/admin/settings.php:1917
msgid ""
"These are broken up into two separate groups: one for what appears in your "
"theme, another for RSS feeds."
msgstr ""
"Những dữ liệu này sẽ được chia ra thành hai nhóm riêng biệt:  Một nhóm là "
"dành cho hiển thị trong giao diện của bạn, nhóm kia dành cho RSS feeds."

#: includes/forums/template.php:2034
msgid "This category has %1$s and %2$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2021
msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2027
msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2040
msgid "This category has %1$s."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Lệnh này sẽ không xóa các chủ đề của bạn mà chỉ xóa nhãn này."

#: includes/admin/settings.php:841
msgid "This does not include the ability to edit users."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1738
msgid ""
"This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or "
"resetting first."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2035
msgid "This forum has %1$s and %2$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2022
msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2028
msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2041
msgid "This forum has %1$s."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:52
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:48
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your posting capabilities still "
"allow you to post."
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:2045
msgid "This forum is empty."
msgstr "Diễn đàn rỗng."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:60
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/groups.php:1052
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "Nhóm này hiện thời không có diễn đàn."

#: includes/admin/settings.php:856
msgid "This includes roles, passwords, and email addresses."
msgstr ""

#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums."
msgstr "Đây là bộ sưu tập nhãn hiện đang phổ biến trong diễn đàn của chúng ta."

#: includes/admin/settings.php:1916
msgid ""
"This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can "
"set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr ""
"Lệnh này giống như lệnh trong trang \"Thiết Lập Cách Đọc (Reading Settings)"
"\" của WordPress, nơi mà bạn có thể ấn định những bài viết có thể hiển thị "
"trên trang blog hoặc trong feeds."

#: includes/admin/settings.php:1722
msgid "This is helpful if you want to debug problems."
msgstr ""

#: includes/core/update.php:212
msgid "This is the very first topic in these forums."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/reset.php:51
msgid ""
"This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr ""
"Tùy chọn này sẽ xóa toàn bộ thành viên được nhập trước đây, và lệnh này "
"không thể phục hồi."

#: includes/admin/tools/reset.php:61
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "Chỉ lệnh này không thể phục hồi."

#: includes/replies/template.php:766
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Phản hồi này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s."

#: includes/replies/template.php:764
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Phản hồi này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s. Lý do: %3$s"

#: includes/admin/forums.php:103
msgid ""
"This screen displays the individual forums on your site. You can customize "
"the display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Màn hình này hiển thị từng diễn đàn trên mạng của bạn.  Bạn có thể tùy biến "
"cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công việc của bạn."

#: includes/admin/topics.php:121
msgid ""
"This screen displays the individual topics on your site. You can customize "
"the display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Màn hình này hiển thị từng chủ đề trên mạng của bạn.  Bạn có thể tùy biến "
"cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công việc của bạn."

#: includes/admin/tools/help.php:96
msgid ""
"This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and "
"resources."
msgstr ""
"Màn hình này cung cấp đường truy cập đến tất cả chỉ lệnh thiết lập và tài "
"nguyên dành cho việc nhập diễn đàn trong bbPress."

#: includes/admin/settings.php:1872
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Màn hình này cung cấp truy cập đến tất cả chỉ lệnh thiết lập diễn đàn."

#: includes/admin/replies.php:117
msgid ""
"This screen provides access to all of your replies. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Màn hình này cung cấp đường truy cập đến tất cả phản hồi của bạn.  Bạn có "
"thể tùy biến cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công "
"việc của bạn."

#: includes/admin/settings.php:1170
msgid "This setting will be ignored because %s was found in your theme."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3326
msgid "This topic has %1$s and %2$s."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3322
msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3330
msgid "This topic has no replies."
msgstr "Chủ đề này không có phản hồi."

#: includes/topics/template.php:3338
msgid "This topic is empty."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3061
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Chủ đề này nằm trong sọt rác."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:38
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to reply."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3056
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Chủ đề này được đánh dấu là spam."

#: includes/topics/template.php:3066 includes/topics/template.php:3334
msgid "This topic is pending moderation."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:930
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Chủ đề này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s."

#: includes/topics/template.php:928
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Chủ đề này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s. Lý do: %3$s"

#: includes/users/template.php:1468
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Thành viên này hiện đang giữ quyền siêu quản trị."

#: includes/admin/replies.php:664
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: includes/admin/forums.php:167
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và diễn đàn"

#: includes/admin/replies.php:184
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và phản hồi"

#: includes/admin/topics.php:190
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và chủ đề"

#: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320
#: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599
#: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015
#: includes/common/widgets.php:1218
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid ""
"To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool "
"from there instead."
msgstr ""
"Để giữ chủ đề này là chủ đề chính, hãy qua chủ đề kia và dùng công cụ sát "
"nhập bên chủ đề ấy để sát nhập vào chủ đề này."

#: includes/admin/settings.php:1632
msgid "Toggle"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1813
msgid "Toggle panel: Import Status"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1162
msgid "Tool Maven"
msgstr ""

#: includes/admin/actions.php:209 includes/admin/metaboxes.php:130
#: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/admin/replies.php:666
#: includes/admin/settings.php:360 includes/topics/template.php:49
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Chủ đề"

#: includes/admin/topics.php:756
msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được phê chuẩn thành công."

#: includes/admin/topics.php:720
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được đóng lại thành công."

#: includes/admin/topics.php:744
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được đánh dấu spam thành công."

#: includes/admin/topics.php:714
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được mở ra thành công."

#: includes/admin/topics.php:726
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được ghim lên trước thành công."

#: includes/admin/topics.php:732
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được ghim thành công."

#: includes/admin/topics.php:762
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa phê chuẩn thành công."

#: includes/admin/topics.php:750
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa dấu spam thành công."

#: includes/admin/topics.php:738
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck."
msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa ghim thành công."

#: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341
#: includes/topics/template.php:67
msgid "Topic Attributes"
msgstr "Thuộc tính chủ đề"

#: includes/admin/topics.php:1198
msgid "Topic created."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:1229
msgid "Topic draft updated."
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2660
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "Chỉnh sửa chủ đề: %s"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Topic Extras"
msgstr "Bổ sung chủ đề"

#: includes/topics/template.php:70
msgid "Topic Image"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:75
msgid "Topic published privately."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:74
msgid "Topic published."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:101
msgid "Topic Replies"
msgstr "Phản hồi chủ đề"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/topics.php:1192
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "Chủ đề đã được phục hồi lại từ phiên bản %s"

#: includes/topics/template.php:76
msgid "Topic reverted to draft."
msgstr ""

#: includes/admin/topics.php:1204
msgid "Topic saved."
msgstr "Chủ đề đã được lưu."

#: includes/admin/topics.php:1218
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:77
msgid "Topic scheduled."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:2048
msgid "Topic slug"
msgstr "Slug chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:155
msgid "Topic Status:"
msgstr "Hiện trạng chủ đề:"

#: includes/admin/topics.php:1209
msgid "Topic submitted."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:166 includes/admin/settings.php:368
#: includes/topics/template.php:3387
msgid "Topic Tag"
msgid_plural "Topic Tags"
msgstr[0] "Nhãn chủ đề"

#: includes/common/template.php:2670
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "Chỉnh sửa nhãn chủ đề: %s"

#: includes/admin/settings.php:2063
msgid "Topic tag slug"
msgstr "Slug nhãn chủ đề"

#: includes/common/template.php:2331 includes/common/template.php:2446
#: includes/common/template.php:2691 includes/core/theme-compat.php:804
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "Nhãn chủ đề: %s"

#: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3385
#: includes/topics/template.php:3386
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40
msgid "Topic Tags"
msgstr "Nhãn chủ đề"

#: includes/admin/settings.php:222
msgid "Topic tags"
msgstr "Nhãn chủ đề"

#: includes/topics/template.php:3404
msgid "Topic tags list"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3403
msgid "Topic tags list navigation"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:111
msgid "Topic Tags:"
msgstr "Nhãn chủ đề:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:85
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "Tiêu đề (số chữ tối đa là: %d):"

#: includes/admin/metaboxes.php:405
msgid "Topic Type"
msgstr "Dạng chủ đề"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:143
msgid "Topic Type:"
msgstr "Dạng chủ đề:"

#: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187
#: includes/topics/template.php:78
msgid "Topic updated."
msgstr "Chủ đề đã được cập nhật. <a href=\"%s\">Xem chủ đề</a>"

#: includes/admin/settings.php:376
msgid "Topic View"
msgstr "Cảnh chủ đề"

#: includes/admin/settings.php:1887
msgid ""
"Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by "
"default."
msgstr ""
"Nhãn chủ đề cho phép các thành viên lọc các chủ đề từ những diễn đàn khác "
"nhau.  Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định."

#: includes/admin/metaboxes.php:522
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Topic:"
msgstr "Chủ đề:"

#: includes/common/template.php:2682
msgid "Topic: %s"
msgstr "Chủ đề: %s"

#: includes/admin/actions.php:180 includes/admin/forums.php:538
#: includes/admin/settings.php:281 includes/admin/settings.php:302
#: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/topics.php:854
#: includes/extend/buddypress/activity.php:188
#: includes/forums/template.php:2660 includes/topics/template.php:47
#: includes/topics/template.php:48
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
msgid "Topics"
msgstr "Chủ đề"

#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Topics and Replies Per Page"
msgstr "Tổng số chủ đề và phản hồi trên từng trang"

#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Topics and Replies Per RSS Page"
msgstr "Tổng số chủ đề và phản hồi trên từng trang RSS"

#: includes/admin/settings.php:2042
msgid "Topics base"
msgstr "Chủ đề"

#: includes/admin/settings.php:1148
msgid "Topics by Last Post"
msgstr "Chủ đề theo Bài viết mới nhất"

#: templates/default/bbpress/user-engagements.php:19
msgid "Topics Engaged In"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:63
msgid "Topics list"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:64
msgid "Topics list navigation"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:421 includes/extend/buddypress/loader.php:211
#: includes/extend/buddypress/loader.php:319
#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "Topics Started"
msgstr "Chủ đề đã bắt đầu"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:42
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "Chủ đề đã bắt đầu: %s"

#: bbpress.php:724
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Các chủ đề không có phản hồi"

#: includes/common/widgets.php:892
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "Chủ đề với những phản hồi gần đây"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92
#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1961 includes/topics/template.php:2515
msgid "Trash"
msgstr "Bỏ rác"

#: includes/replies/functions.php:1657
msgctxt "Trash the reply"
msgid "Trash"
msgstr "Bỏ rác"

#: includes/topics/functions.php:1878
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "Bỏ rác"

#: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472
msgid "Trashed: %s"
msgstr "Bỏ rác: %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46
msgid "Type your new password again."
msgstr "Nhập mật khẩu mới của bạn một lần nữa."

#: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Type:"
msgstr "Dạng:"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90
msgid "Unapprove"
msgstr "Bỏ duyệt"

#: includes/admin/replies.php:809
msgctxt "Unapprove reply"
msgid "Unapprove"
msgstr "Xóa phê chuẩn"

#: includes/topics/functions.php:1879
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Pending"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:2635
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Unapprove"
msgstr ""

#: includes/admin/replies.php:809
msgid "Unapprove this reply"
msgstr "Xóa phê chuẩn phản hồi này"

#: includes/admin/topics.php:985
msgid "Unapprove this topic"
msgstr "Xóa phê chuẩn chủ đề này"

#: includes/admin/topics.php:985
msgctxt "Unapprove Topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Xóa phê chuẩn"

#: includes/admin/settings.php:755
msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums."
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:1830 includes/users/template.php:1114
msgid "Unfavorite"
msgstr "Xóa ưa thích"

#: includes/admin/replies.php:233 includes/admin/topics.php:238
#: includes/replies/template.php:2030 includes/topics/template.php:2808
msgid "Unspam"
msgstr "Xóa dấu spam"

#: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689
msgid "Unstick"
msgstr "Xóa ghim"

#: includes/topics/functions.php:1896
msgctxt "Unstick a topic"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: includes/admin/topics.php:1013
msgid "Unstick this topic"
msgstr "Xóa ghim chủ đề này"

#: includes/forums/template.php:834 includes/topics/template.php:1782
#: includes/users/template.php:1312
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Xóa theo dõi"

#: includes/admin/settings.php:1788
msgid "Up next: step %s"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1275
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1298
msgid "Update Forum"
msgstr "Cập nhật diễn đàn"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1319
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1417
msgid "Update Forums"
msgstr "Cập nhật diễn đàn"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167
msgid "Update Profile"
msgstr "Cập nhật hồ sơ"

#: includes/topics/template.php:3395
msgid "Update Tag"
msgstr "Cập nhật nhãn"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168
msgid "Update User"
msgstr "Cập nhật thành viên"

#: includes/admin/tools.php:446
msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:532
msgid "Upgrade Forums"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:394
msgid "Upgrade user forum subscriptions"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:355
msgid "Upgrade user topic engagements"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:368
msgid "Upgrade user topic favorites"
msgstr ""

#: includes/admin/tools.php:381
msgid "Upgrade user topic subscriptions"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:267
msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:215
msgid "Upgrading user engagements&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:403
msgid "Upgrading user favorites&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:523
msgid "Upgrading user forum subscriptions&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:463
msgid "Upgrading user topic subscriptions&hellip; %s"
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:70
msgid "Uploaded to this forum"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:71
msgid "Uploaded to this reply"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:69
msgid "Uploaded to this topic"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1677
msgid "Use %s if converting from BuddyPress Legacy"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1472
msgid "Use %s to contain your group forums"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1470
msgid "Use %s to contain your group forums, or %s"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:487
msgid "Use Akismet"
msgstr "Dùng Akismet"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "Dùng một chủ đề hiện có trong diễn đàn này:"

#: includes/forums/template.php:74
msgid "Use as forum image"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:75
msgid "Use as reply image"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:73
msgid "Use as topic image"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1588
msgid "Use default %s if same server, or IP or hostname"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1602
msgid "Use default %s if unsure"
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:1753
msgid ""
"Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship "
"data."
msgstr ""

#: includes/admin/settings.php:705
msgid "Use this to discourage users from spamming your forums."
msgstr ""

#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Thành viên"

#: includes/admin/settings.php:413
msgid "User Base"
msgstr "Độc giả"

#: includes/admin/settings.php:2057
msgid "User base"
msgstr "Gốc thành viên"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1107
msgid "User capabilities"
msgstr "Quyền thành viên"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134
msgid "User Role"
msgstr "Vai trò thành viên"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:56
msgctxt "User role"
msgid "Blocked"
msgstr "Bị khóa"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:44
msgctxt "User role"
msgid "Keymaster"
msgstr "Quản lý"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:47
msgctxt "User role"
msgid "Moderator"
msgstr "Quản trị"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:50
msgctxt "User role"
msgid "Participant"
msgstr "Thành viên"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:53
msgctxt "User role"
msgid "Spectator"
msgstr "Khách"

#: includes/admin/settings.php:1616
msgid "User to access the database"
msgstr ""

#: includes/users/template.php:1407
msgid "User updated."
msgstr "Đã cập nhật thành viên."

#: includes/common/widgets.php:84
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21
msgid "Username or Email"
msgstr "Tên đăng nhập hoặc điện thư email"

#: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"

#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Duyệt trình thành viên"

#: includes/replies/template.php:1580 includes/topics/template.php:2853
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137
#: includes/admin/tools/upgrade.php:182
msgid "Version"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144
#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994 includes/admin/users.php:260
msgid "View"
msgstr "Xem"

#: includes/replies/template.php:1196 includes/topics/template.php:1429
#: includes/users/template.php:2037
msgid "View %s's profile"
msgstr "Xem hồ sơ %s"

#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Xem &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/settings.php:2060
msgid "View base"
msgstr "Gốc hiển thị"

#: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58
msgid "View Forum"
msgstr "Xem diễn đàn"

#: includes/admin/forums.php:712 includes/admin/forums.php:735
msgid "View forum"
msgstr ""

#: includes/forums/template.php:59
msgid "View Forums"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:60
msgid "View Replies"
msgstr ""

#: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "Xem phản hồi"

#: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57
msgid "View Topic"
msgstr "Xem chủ đề"

#: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996
#: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200
msgid "View topic"
msgstr ""

#: includes/topics/template.php:3394
msgid "View Topic Tag"
msgstr "Xem nhãn chủ đề"

#: includes/topics/template.php:58
msgid "View Topics"
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2770
msgid "View: %s"
msgstr "Xem: %s"

#: includes/replies/template.php:2398
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "Đang xem %1$s bài viết"

#: includes/replies/template.php:2386
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "Đang xem %1$s phản hồi"

#: includes/replies/template.php:2379
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "Đang xem %1$s luồng phản hồi"

#: includes/search/template.php:414
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "Đang xem kết quả %1$s"

#: includes/topics/template.php:2995
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "Đang xem %1$s chủ đề"

#: includes/replies/template.php:2402
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Đang xem bài viết thứ %2$s (trong tổng số %4$s bài viết)"

#: includes/replies/template.php:2390
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Đang xem phản hồi thứ %2$s (trong tổng số %4$s phản hồi)"

#: includes/search/template.php:418
msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Đang xem %2$s kết quả (với tổng số là %4$s)"

#: includes/topics/template.php:2999
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Đang xem chủ đề thứ %2$s (trong tổng số %4$s chủ đề)"

#: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:130
msgid "Visibility:"
msgstr "Độ hiển thị:"

#: includes/replies/template.php:1197 includes/topics/template.php:1430
#: includes/users/template.php:2038
msgid "Visit %s's website"
msgstr "Xem trang mạng của %s"

#: includes/admin/topics.php:857 templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Voices"
msgstr "Voice"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1372
msgid ""
"Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to "
"sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24
msgid ""
"We use your email address to email you a secure password and verify your "
"account."
msgstr ""
"Chúng tôi dùng điện thư email của bạn để gởi mật khẩu bảo đảm và để xác nhận "
"tài khoản của bạn."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1091
msgid ""
"We&#8217;re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, "
"Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo "
"and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved "
"importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone "
"if you need to remove imported users."
msgstr ""
"Ôi!  Chúng ta đều xôn xao và phấn kích với những công cụ nhập dữ liệu mới "
"như AEF, Drupal, FluxBB,   Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, "
"PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Những công cụ nhập dữ liệu hiện đang "
"có này quá tuyệt vời với những cải tiến không ngừng trong việc nhập các dữ "
"liệu ghim, các từ khóa chủ đề, các chuyên mục trong diễn đàn và nhất là như "
"ta đã trút gánh nặng ra khỏi quy trình gỡ bỏ thành viên nhập từ các nguồn "
"bên ngoài (imported users)."

#: includes/admin/metaboxes.php:620
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60
msgid "Website"
msgstr "Trang mạng"

#: includes/admin/metaboxes.php:619
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33
msgid "Website:"
msgstr "Trang mạng:"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:29
msgid "Website: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "Chào mừng bạn đến với bbPress %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1036
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "Chào mừng bạn đến với bbPress %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1064
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1138
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Có gì mới"

#: includes/admin/forums.php:139
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just "
"click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người "
"viết, v.v) cho tất cả những diễn đàn chọn lựa cùng một lúc.  Để gỡ bỏ một "
"diễn đàn ra từ nhóm diễn đàn, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tiêu đề diễn đàn "
"hiện ra trong mục Bulk Edit."

#: includes/admin/replies.php:156
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just "
"click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người "
"viết, v.v) cho tất cả những phản hồi chọn lựa cùng một lúc.  Để gỡ bỏ một "
"phản hồi ra từ nhóm phản hồi, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tiêu đề phản hồi "
"hiện ra trong mục Bulk Edit."

#: includes/admin/topics.php:162
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just "
"click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người "
"viết, v.v) cho tất cả những chủ đề chọn lựa cùng một lúc.  Để gỡ bỏ một chủ "
"đề ra từ nhóm chủ đề, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tên chủ đề hiện ra trong "
"mục Bulk Edit."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid ""
"When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply "
"you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, "
"or merge those replies into an existing topic."
msgstr ""
"Khi bạn tách rời một chủ đề, bạn đã chia chủ đề ấy ra làm 2 chủ đề mới bắt "
"đầu với phản hồi mà bạn đã chọn.  Bạn có thể hoặc là chuyển đổi phản hồi "
"tách ra ấy thành chủ đề mới với một tiêu đề mới, hoặc sát nhập các phản hồi "
"vào một chủ đề hiện có."

#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: includes/common/widgets.php:1156
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s trên %2$s"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: includes/common/widgets.php:1146
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s trên %2$s %3$s"

#: includes/common/widgets.php:801
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "bởi %1$s"

#: includes/admin/settings.php:975
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr "sẽ được dùng trong tất cả bbPress templates"

#: includes/admin/settings.php:720
msgid "Works best on intranets or paired with antispam measures like Akismet."
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/groups.php:475
#: includes/extend/buddypress/groups.php:673
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "Vâng.  Tôi muốn nhóm này có diễn đàn."

#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17
msgid "You are already logged in."
msgstr "Bạn đã đăng nhập rồi mà."

#: includes/users/template.php:1862
msgid "You are now logged out."
msgstr "Bạn giờ đã đăng xuất khỏi diễn đàn."

#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>."
msgstr "Bạn đang dùng <span class=\"b\">bbPress %s</span>."

#: includes/admin/forums.php:138
msgid ""
"You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the "
"forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
"want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều diễn đàn vào sọt rác cùng một lúc.  "
"Chọn những diễn đàn mà bạn muốn thực thi bằng cách dùng các ô đánh dấu, rồi "
"hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút Apply."

#: includes/admin/replies.php:155
msgid ""
"You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. "
"Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the "
"action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều phản hồi vào sọt rác cùng một lúc.  "
"Chọn những phản hồi mà bạn muốn thực thi bằng cách dùng các ô đánh dấu, rồi "
"hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút Apply."

#: includes/admin/topics.php:161
msgid ""
"You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. "
"Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the "
"action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều chủ đề vào sọt rác cùng một lúc.  "
"Chọn những chủ đề mà bạn muốn lệnh được thực thi bằng cách dùng các ô đánh "
"dấu, rồi hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút "
"Apply."

#: includes/admin/settings.php:1883
msgid ""
"You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking "
"post editing\" will prevent the author from editing some amount of time "
"after saving a post."
msgstr ""
"Bạn có thể khóa một bài viết sau vài phút hoặc hơn.  \"Khóa khả năng chỉnh "
"sửa bài viết\" sẽ ngăn chặn người viết quyền chỉnh sửa bài sau một thời gian "
"bài đã được lưu."

#: includes/admin/forums.php:111 includes/admin/replies.php:125
#: includes/admin/topics.php:129
msgid ""
"You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of "
"ways:"
msgstr ""
"Bạn có thể tùy biến cách hiển thị trên màn hình này với các cách thức sau:"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33
msgid ""
"You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it "
"into an existing topic."
msgstr ""
"Bạn có thể hoặc là đánh dấu phản hồi này là một chủ đề mới với một tiêu đề "
"mới, hoặc sát nhập phản hồi này vào một chủ đề hiện có."

#: includes/admin/forums.php:114
msgid ""
"You can filter the list of forums by forum status using the text links in "
"the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view "
"is to show all forums."
msgstr ""
"Bạn có thể lọc các diễn đàn qua bộ lọc hiện trạng bằng cách dùng đường "
"truyền dạng chữ ở vùng trên bên trái. Chỉ lệnh này sẽ hiển thị các diễn đàn "
"với hiện trạng All (Tất Cả), Published (Đã Công Bố), hoặc Trashed (Rác).  "
"Dạng xem mặc định là hiển thị tất cả diễn đàn."

#: includes/admin/replies.php:128
msgid ""
"You can filter the list of replies by reply status using the text links in "
"the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam "
"replies. The default view is to show all replies."
msgstr ""
"Bạn có thể lọc các phản hồi qua bộ lọc hiện trạng bằng cách dùng đường "
"truyền dạng chữ ở vùng trên bên trái.  Chỉ lệnh này sẽ hiển thị các phản hồi "
"với hiện trạng All (Tất Cả), Published (Đã Công Bố), Draft (Nháp), hoặc "
"Trashed (Rác).  Dạng xem mặc định của bộ lọc này là hiển thị tất cả phản hồi."

#: includes/admin/topics.php:132
msgid ""
"You can filter the list of topics by topic status using the text links in "
"the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or "
"Spam  topics. The default view is to show all topics."
msgstr ""
"Bạn có thể lọc danh sách các chủ đề theo tình trạng chủ đề bằng cách sử dụng "
"các liên kết văn bản ở phía trên bên trái để hiển thị Tất cả, Đã đăng, Nháp, "
"Đang chờ, Thùng rác, Đã đóng, hoặc các chủ đề Spam. Giao diện mặc định là "
"hiển thị tất cả các chủ đề."

#: includes/admin/forums.php:113
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn.  Bạn cũng có "
"thể quyết định bạn cần bao nhiêu diễn đàn hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy "
"Chỉnh Màn Hình."

#: includes/admin/replies.php:127
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn.  Bạn cũng có "
"thể quyết định bạn cần bao nhiêu phản hồi hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy "
"Chỉnh Màn Hình."

#: includes/admin/topics.php:131
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn và bạn có thể "
"quyết định bạn cần bao nhiêu chủ đề hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy Chỉnh "
"Màn Hình."

#: includes/admin/forums.php:115
msgid ""
"You can refine the list to show only forums from a specific month by using "
"the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after "
"making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum "
"creator in the forums list."
msgstr ""
"Bạn có thể lọc danh sách để chỉ hiển thị các diễn đàn giới hạn trong một "
"tháng cụ thể qua các trình đơn thả xuống cố định bên trên danh sách diễn đàn."
"  Bấm vào nút Filter sau khi bạn đã chọn lựa.  Bạn cũng có thể lọc danh sách "
"bằng cách bấm vào tên người tạo diễn đàn tìm thấy trong danh sách diễn đàn."

#: includes/admin/replies.php:130
msgid ""
"You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the "
"Filter button after making your selection."
msgstr ""
"Bạn có thể xem danh sách với chỉ những trả lời từ một diễn đàn nhất định "
"hoặc một tháng nhất định bằng cách chọn trong danh mục xổ xuống bên trên "
"danh sách trả lời. Bấm vào nút Lọc sau khi chọn."

#: includes/admin/topics.php:134
msgid ""
"You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the "
"Filter button after making your selection."
msgstr ""
"Bạn có thể xem danh sách với chỉ những trả lời từ một diễn đàn nhất định "
"hoặc một tháng nhất định bằng cách chọn trong danh mục xổ xuống bên trên "
"danh sách chủ đề. Bấm vào nút Lọc sau khi chọn."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1416
msgid ""
"You can update all the forums on your network through this page. It works by "
"calling the update script of each site automatically. Hit the link below to "
"update."
msgstr ""
"Bạn có thể cập nhật tất cả diễn đàn trong mạng của bạn qua trang này.  Cập "
"nhật này hoạt động bằng cách thực thi chỉ lệnh mã script cập nhật riêng biệt "
"cho từng mạng.  Bấm vào đường truyền dưới đây để cập nhật. "

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1297
msgid ""
"You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr ""
"Bạn có thể cập nhật diễn đàn qua trang này.  Bấm vào đường truyền dưới đây "
"để cập nhật."

#: includes/admin/replies.php:129
msgid ""
"You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the "
"view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr ""
"Bạn có thể xem những phản hồi dưới dạng một mục lục tựa đơn giản hoặc với "
"một trích dẫn. Chọn hiển thị mà bạn muốn xem bằng cách bấm vào các biểu "
"tượng nằm phía trên bên phải của mục lục."

#: includes/admin/topics.php:133
msgid ""
"You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the "
"view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr ""
"Bạn có thể xem những chủ đề bằng một danh sách tiêu đề đơn giản hoặc với một "
"tóm tắt. Chọn kiểu hiển thị mà bạn mong muốn bằng cách bấm vào biểu tượng "
"trên cùng bên phải của danh sách."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:194
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Bạn không thể tạo diễn đàn mới."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:248
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "Bạn không thể tạo chủ đề mới."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa phản hồi này."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa chủ đề này."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:221
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "Bạn không thể phản hồi chủ đề này."

#: includes/admin/forums.php:366 includes/admin/replies.php:464
#: includes/admin/topics.php:582
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress-functions.php:248
#: templates/default/bbpress-functions.php:311
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Bạn không được quyền thực thi lệnh này."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95
msgid "You do not have permission to edit this reply."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121
msgid "You do not have permission to edit this topic."
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "Bạn không được quyền xem diễn đàn này."

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:89
msgid "You have %1$d new replies to %2$s"
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:96
msgid "You have %1$d new reply to %2$s"
msgstr ""

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:95
msgid "You have %1$d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr ""

#: includes/users/template.php:1468
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "Bạn đang giữ quyền siêu quản trị."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:100
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "Bạn có thể dùng các tên nhãn và thuộc tính sau đây của %s:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:90
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:79
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes:"
msgstr ""
"Bạn có thể dùng những nhãn và những thuộc tính <abbr title=\"HyperText "
"Markup Language\">HTML</abbr> sau đây:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:195
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Bạn cần đăng nhập để tạo những diễn đàn mới."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:249
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "Bạn cần đăng nhập để tạo chủ đề mới."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:222
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "Bạn cần đăng nhập để phản hồi chủ đề này."

#: includes/admin/settings.php:1893
msgid ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgstr ""
"Bạn cần bấm nút Lưu thay đổi ở phía dưới của màn hình để cho thiết lập mới "
"được thực thi."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:62
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:70
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr ""
"Tài khoản của bạn được quyền đăng không giới hạn những bài viết dạng HTML."

#: includes/common/template.php:2724
msgid "Your Favorites"
msgstr "Yêu thích"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Your information:"
msgstr "Thông tin về bạn:"

#: includes/common/template.php:2744
msgid "Your Profile"
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2714
msgid "Your Replies"
msgstr ""

#: includes/common/template.php:2734
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Đang theo dõi"

#: includes/common/template.php:2704
msgid "Your Topics"
msgstr ""

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr ""
"Tên đăng nhập của bạn không thể trùng lập, và không thể thay đổi sau này."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081
msgid ""
"Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location."
msgstr ""
"Các thành viên của bạn có thể quản lý tất cả những theo dõi của họ tại một "
"nơi thuận tiện."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit