| Server IP : 104.21.28.229 / Your IP : 216.73.216.95 Web Server : Apache/2 System : Linux hosting8537.lvs 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64 User : mienphi ( 1014) PHP Version : 8.2.14 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : OFF | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/mienphi/domains/mienphi.org/public_html/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Vietnamese # This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-14 02:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "Language: vi\n" "Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 02:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tiếng Việt\n" "X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.3" #: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881 msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all" msgstr "\"0\" để chỉ hiển thị đỉnh - \"any\" để hiển thị tất cả" #: includes/admin/settings.php:1888 msgid "" "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your " "site to both create topics as well as replies." msgstr "" "\"Đăng ẩn\" cho phép các khách không có tài khoản trong mạng của bạn quyền " "tạo chủ đề lẫn phản hồi." #: includes/admin/settings.php:1928 msgid "" "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If " "you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to " "output the most correct title and content." msgstr "" "Chỉ lệnh \"Cất giữ Slugs\" dùng cho \"đỉnh\" trong các diễn đàn và chủ đề " "của bạn. Nếu bạn kết hợp những trị số này với những trang slugs hiện có, " "bbPress sẽ tính toán lại để đưa ra tiêu đề lẫn nội dung gần chính xác nhất." #: includes/admin/tools/help.php:121 msgid "" "\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users." msgstr "" "\"Chuyển đổi thành viên\" sẽ nhập và chuyển đổi thành viên từ các diễn đàn " "lỗi thời của bạn thành thành viên WordPress." #: includes/admin/tools/help.php:123 msgid "" "\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import " "without removing your existing forum data." msgstr "" "\"Tẩy xóa dữ liệu nhập trước đây\" sẽ gỡ bỏ dữ liệu từ lần nhập thất bại " "trước đây nhưng sẽ không gỡ bỏ các dữ liệu diễn đàn hiện tại." #: includes/admin/settings.php:1929 msgid "" "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, " "topic, reply, user, or view." msgstr "" "\"Các Slug đơn\" được ấn định là tiền tố khi xem các diễn đãn đơn, chủ đề, " "phản hồi, thành viên, hoặc hiển thị." #: includes/admin/tools/help.php:122 msgid "" "\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any " "reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it " "left off." msgstr "" "\"Làm lại từ đầu\" sẽ tiến hành một lệnh nhập dữ liệu mới hoàn toàn. Nếu " "thiết lập này không được bật lên, khi việc nhập dữ liệu của bạn bị thất bại " "vì tất cả lý do nào, lần nhập dữ liệu tiếp theo sẽ bắt đầu từ nơi mà lần " "nhập thất bại trước đã ngưng." #: includes/admin/settings.php:1884 msgid "" "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single " "author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait " "between posting to the forum." msgstr "" "\"Điều tiết thời gian\" là khoảng thời gian chờ đợi cần có giữa các bài đăng " "cùng một người viết. Nếu điều tiết thời gian càng cao, thì khoảng thời gian " "chờ đợi để đăng bài viết trong diễn đàn càng dài cho người viết ấy." #: includes/users/functions.php:418 msgid "" "%1$s\n" "\n" "Someone requested a change to the email address on your account.\n" "\n" "Please click the following link to confirm this change:\n" "%2$s\n" "\n" "If you did not request this, you can safely ignore and delete this " "notification.\n" "\n" "This email was sent to: %3$s\n" "\n" "Regards,\n" "The %4$s Team\n" "%5$s" msgstr "" "%1$s\n" "\n" "Có ai đó đã yêu cầu chuyển đổi địa chỉ điện thư email trong tài khoản của " "bạn.\n" "\n" "Xin bấm vào nút dưới đây để xác nhận yêu cầu chuyển đổi này:\n" "%2$s\n" "\n" "Nếu bạn đã không yêu cầu điều này, bạn có thể an toàn bỏ qua và xóa thông " "báo này đi.\n" "\n" "Điện thư email này được gởi đến: %3$s\n" "\n" "Cảm ơn,\n" "Ban Quản Trị Mạng %4$s \n" "%5$s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:938 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1018 #: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2565 msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: includes/topics/template.php:4025 msgid "%1$s is currently editing this topic." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/activity.php:539 #: includes/extend/buddypress/functions.php:780 msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s" msgstr "%1$s đã phản hồi chủ đề %2$s trong diễn đàn %3$s" #. translators: 1: reporter name, 2: comment type #: includes/extend/akismet.php:399 msgid "%1$s reported this %2$s as not spam" msgstr "%1$s trình báo %2$s này không phải là spam" #. translators: 1: reporter name, 2: comment type #: includes/extend/akismet.php:374 msgid "%1$s reported this %2$s as spam" msgstr "%1$s trình báo %2$s này là spam" #: includes/extend/buddypress/activity.php:401 #: includes/extend/buddypress/functions.php:779 msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s" msgstr "%1$s đã tạo ra chủ đề %2$s trong diễn đàn %3$s" #: includes/common/functions.php:1101 msgid "" "%1$s wrote:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Post Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n" "\n" "Login and visit the topic to unsubscribe from these emails." msgstr "" "%1$s đã viết:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Đường truyền bài viết: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "Bạn nhận được email này vì bạn đã ghi danh theo dõi một chủ đề trong diễn " "đàn.\n" "\n" "Đăng nhập và vào trong chủ đề ấy để tắt theo dõi qua điện thư email." #: includes/common/functions.php:1268 msgid "" "%1$s wrote:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Topic Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n" "\n" "Login and visit the topic to unsubscribe from these emails." msgstr "" "%1$s đã viết:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Đường truyền chủ đề: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "Bạn nhận được email này vì bạn đã ghi danh theo dõi một diễn đàn.\n" "\n" "Đăng nhập và vào trong chủ đề này để tắt theo dõi qua điện thư email." #: includes/common/formatting.php:648 msgid "%s ago" msgstr "%s trước" #: includes/common/formatting.php:655 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "" #: includes/admin/metaboxes.php:52 msgid "%s Forum" msgid_plural "%s Forums" msgstr[0] "" #: includes/common/formatting.php:656 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "" #: includes/common/formatting.php:657 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "" #: includes/common/formatting.php:653 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "" #: includes/admin/settings.php:2075 msgid "%s page" msgstr "%s trang" #: includes/admin/metaboxes.php:70 msgid "%s Reply" msgid_plural "%s Replies" msgstr[0] "" #: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016 msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s phản hồi" #: includes/admin/replies.php:254 msgid "%s reply not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "" #: includes/admin/replies.php:251 msgid "%s reply updated." msgid_plural "%s replies updated." msgstr[0] "%s bình luận đã được cập nhật." #. translators: %s: reporter name #: includes/extend/akismet.php:394 msgid "%s reported this reply as not spam" msgstr "" #. translators: %s: reporter name #: includes/extend/akismet.php:369 msgid "%s reported this reply as spam" msgstr "" #. translators: %s: reporter name #: includes/extend/akismet.php:389 msgid "%s reported this topic as not spam" msgstr "" #. translators: %s: reporter name #: includes/extend/akismet.php:364 msgid "%s reported this topic as spam" msgstr "" #: includes/common/formatting.php:658 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "" #: includes/admin/metaboxes.php:61 msgid "%s Topic" msgid_plural "%s Topics" msgstr[0] "" #: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s chủ đề" #: includes/admin/topics.php:259 msgid "%s topic not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "" #: includes/admin/metaboxes.php:79 msgid "%s Topic Tag" msgid_plural "%s Topic Tags" msgstr[0] "" #: includes/admin/topics.php:256 msgid "%s topic updated." msgid_plural "%s topics updated." msgstr[0] "%s chủ đề đã được cập nhật." #: includes/admin/metaboxes.php:43 msgid "%s User" msgid_plural "%s Users" msgstr[0] "" #: includes/topics/template.php:3316 msgid "%s voice" msgid_plural "%s voices" msgstr[0] "%s voice" #: includes/common/formatting.php:654 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "" #: includes/common/formatting.php:652 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "" #: templates/default/bbpress/user-details.php:49 msgid "%s's Engagements" msgstr "" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2728 #: templates/default/bbpress/user-details.php:57 msgid "%s's Favorites" msgstr "Ưa thích của %s" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2748 #: templates/default/bbpress/user-details.php:30 msgid "%s's Profile" msgstr "Hồ sơ %s" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2718 msgid "%s's Replies" msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-details.php:42 msgid "%s's Replies Created" msgstr "Phản hồi của %s đã được tạo" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2738 #: templates/default/bbpress/user-details.php:67 msgid "%s's Subscriptions" msgstr "Theo dõi của %s" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2708 msgid "%s's Topics" msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-details.php:36 msgid "%s's Topics Started" msgstr "Chủ đề của %s đã được tạo" #: includes/topics/template.php:3406 msgid "← Back to Tags" msgstr "" #: includes/common/template.php:2352 msgid "‹" msgstr "‹" #: includes/admin/forums.php:578 msgid "—" msgstr "—" #: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/extend/buddypress/groups.php:487 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:127 msgid "— No forum —" msgstr "— Không có diễn đàn —" #: includes/admin/metaboxes.php:369 includes/admin/settings.php:1447 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:144 msgid "— No parent —" msgstr "— Không có cấp trên —" #: includes/admin/metaboxes.php:509 msgid "— No reply —" msgstr "— Không có trả lời —" #: includes/admin/users.php:107 includes/admin/users.php:111 #: includes/users/template.php:1579 msgid "— No role for these forums —" msgstr "— Không có vai trò nào trong các diễn đàn này —" #: includes/users/template.php:1542 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Mạng này không hề có vai trò nào được lập —" #: includes/common/template.php:2352 msgid "›" msgstr "›" #: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031 msgid "(+%s hidden)" msgid_plural "(+%s hidden)" msgstr[0] "" #: includes/common/widgets.php:365 msgid "(bbPress) Forum Search Form" msgstr "(bbPress) Form tìm kiếm diễn đàn" #: includes/common/widgets.php:482 msgid "(bbPress) Forums List" msgstr "(bbPress) Danh sách diễn đàn" #: includes/common/widgets.php:38 msgid "(bbPress) Login Widget" msgstr "(bbPress) Widget Đăng Nhập" #: includes/common/widgets.php:1060 msgid "(bbPress) Recent Replies" msgstr "(bbPress) Phản hồi gần đây" #: includes/common/widgets.php:655 msgid "(bbPress) Recent Topics" msgstr "(bbPress) Chủ đề gần đây" #: includes/common/widgets.php:941 msgid "(bbPress) Statistics" msgstr "(bbPress) Thống kê" #: includes/common/widgets.php:231 msgid "(bbPress) Topic Views List" msgstr "(bbPress) Danh sách chủ đề" #: includes/common/template.php:2327 msgid "(Edit)" msgstr "(Chỉnh sửa)" #: includes/admin/replies.php:728 msgid "(Mismatch)" msgstr "(Sai lệch)" #: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690 msgid "(to front)" msgstr "(để lên trước)" #: includes/admin/replies.php:253 msgid "1 reply not updated, somebody is editing it." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:258 msgid "1 topic not updated, somebody is editing it." msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:479 msgid "2.5.0" msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:483 msgid "2.6.0" msgstr "" #: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202 #: includes/admin/replies.php:163 includes/admin/replies.php:217 #: includes/admin/settings.php:1939 includes/admin/tools/help.php:45 #: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132 #: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222 msgid "" "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support " "Forums</a>" msgstr "" "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">Diễn đàn hỗ trợ " "bbPress</a>" #: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201 #: includes/admin/replies.php:162 includes/admin/replies.php:216 #: includes/admin/settings.php:1938 includes/admin/tools/help.php:44 #: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131 #: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221 msgid "" "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress " "Documentation</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">Tài liệu bbPress</a>" #: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148 msgid "" "<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish." msgstr "" "<strong>Phê chuẩn</strong> sẽ đổi hiện trạng từ đang xem xét qua công bố." #: includes/admin/forums.php:127 msgid "" "<strong>Close</strong> will mark the selected forum as ’closed’ " "and disable the ability to post new topics and replies in it." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:149 msgid "" "<strong>Close</strong> will mark the selected topic as ’closed’ " "and disable the ability to post new replies to it." msgstr "" #: includes/admin/forums.php:126 msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You " "can also reach that screen by clicking on the forum title." msgstr "" "<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa diễn " "đàn. Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm " "vào tiêu đề của diễn đàn này." #: includes/admin/replies.php:141 msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You " "can also reach that screen by clicking on the reply title." msgstr "" "<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa phản " "hồi. Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm " "vào tiêu đề của phản hồi." #: includes/admin/topics.php:145 msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You " "can also reach that screen by clicking on the topic title." msgstr "" "<strong>Chỉnh sửa</strong> sẽ dẫn đến màn trình soạn thảo để chỉnh sửa chủ " "đề. Bạn cũng có thể đến màn trình soạn thảo chỉnh sửa này bằng cách bấm vào " "tiêu đề của chủ đề này." #: includes/replies/functions.php:1224 includes/topics/functions.php:1360 msgid "<strong>Error</strong>: A reply ID is required." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1277 includes/topics/functions.php:1413 msgid "<strong>Error</strong>: A topic ID is required." msgstr "" #: includes/users/functions.php:406 msgid "" "<strong>Error</strong>: An error occurred while updating your email address." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/groups.php:531 #: includes/extend/buddypress/groups.php:688 #: includes/extend/buddypress/notifications.php:199 #: includes/forums/functions.php:126 includes/forums/functions.php:404 #: includes/replies/functions.php:134 includes/replies/functions.php:534 #: includes/replies/functions.php:1248 includes/topics/functions.php:105 #: includes/topics/functions.php:483 includes/topics/functions.php:1109 #: includes/topics/functions.php:1384 includes/topics/functions.php:1720 #: includes/topics/functions.php:1764 includes/topics/functions.php:1825 #: includes/users/engagements.php:612 includes/users/engagements.php:853 #: includes/users/functions.php:196 includes/users/functions.php:202 #: includes/users/functions.php:380 msgid "<strong>Error</strong>: Are you sure you wanted to do that?" msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1128 msgid "<strong>Error</strong>: Destination topic ID not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:318 msgid "" "<strong>Error</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though " "you’ve already said that." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:261 msgid "" "<strong>Error</strong>: Duplicate topic detected; it looks as though " "you’ve already said that." msgstr "" #: includes/users/signups.php:209 msgid "<strong>Error</strong>: Empty role." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:229 includes/topics/functions.php:209 msgid "<strong>Error</strong>: Forum does not exist." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:225 includes/topics/functions.php:205 msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID cannot be a negative number." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/groups.php:379 msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is invalid." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:207 includes/replies/functions.php:221 #: includes/topics/functions.php:187 includes/topics/functions.php:201 #: includes/topics/functions.php:498 msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is missing." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:211 includes/topics/functions.php:191 msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID must be a number." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:393 msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID not found." msgstr "" #: includes/common/functions.php:556 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid author name." msgstr "" #: includes/common/functions.php:562 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid email address." msgstr "" #: includes/users/signups.php:214 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid role." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:608 msgid "" "<strong>Error</strong>: No topic was found. Which topic are you " "marking/unmarking as favorite?" msgstr "" #: includes/users/engagements.php:849 msgid "" "<strong>Error</strong>: Not found. What are you subscribing/unsubscribing to?" msgstr "" #: includes/replies/functions.php:523 msgid "<strong>Error</strong>: Reply ID not found." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/groups.php:442 msgid "<strong>Error</strong>: Reply To is invalid." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:228 includes/replies/functions.php:304 #: includes/topics/functions.php:247 msgid "<strong>Error</strong>: Slow down; you move too fast." msgstr "" #: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:343 msgid "<strong>Error</strong>: That email address is already in use." msgstr "" #: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220 msgid "<strong>Error</strong>: That is not a valid email address." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1840 msgid "" "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while " "deleting the tag: %s" msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1708 msgid "" "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while " "getting the tag: %s" msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1787 includes/topics/functions.php:1808 msgid "" "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while " "merging the tags: %s" msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1747 msgid "" "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while " "updating the tag: %s" msgstr "" #: includes/forums/functions.php:364 includes/replies/functions.php:491 #: includes/topics/functions.php:415 msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) occurred: %s" msgstr "" #: includes/forums/functions.php:368 msgid "<strong>Error</strong>: The forum was not created." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:409 msgid "<strong>Error</strong>: The forum you want to edit was not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:495 msgid "<strong>Error</strong>: The reply was not created." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:540 msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to edit was not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1233 msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to move was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1369 msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to split from was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1796 msgid "" "<strong>Error</strong>: The tags which are being merged can not be the same." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:419 msgid "<strong>Error</strong>: The topic was not created." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:456 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to edit was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1135 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge to was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1114 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge was not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1243 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move from was not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1287 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move to was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1423 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split to was not found." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1379 msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split was not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:408 includes/replies/functions.php:723 msgid "" "<strong>Error</strong>: There was a problem adding the tags to the topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1581 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2126 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the topic." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2144 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem closing the topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1346 includes/topics/functions.php:1466 msgid "" "<strong>Error</strong>: There was a problem converting the reply into the " "topic. Please try again." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1623 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2216 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the topic." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:659 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem favoriting that topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1592 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the reply as spam." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2183 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the topic as spam." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2145 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem opening the topic." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:657 msgid "" "<strong>Error</strong>: There was a problem removing that topic from " "favorites." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2164 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem sticking the topic." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:902 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem subscribing." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1607 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2196 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1581 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2127 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1592 msgid "" "<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2182 msgid "" "<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the topic as spam." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2163 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsticking the topic." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:900 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsubscribing." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1615 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2207 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the topic." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:242 msgid "<strong>Error</strong>: This forum already exists." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:211 includes/forums/functions.php:440 msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new forums." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:250 includes/replies/functions.php:593 msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new replies." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:230 includes/topics/functions.php:520 msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new topics." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:206 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No forums can be created " "in this forum." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:243 includes/replies/functions.php:586 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No replies can be created " "in this forum." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:513 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created " "in it." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:223 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created " "in this forum." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:221 includes/forums/functions.php:450 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the " "capability to read or create new forums in it." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:259 includes/replies/functions.php:602 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the " "capability to read or create new replies in it." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:239 includes/topics/functions.php:529 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the " "capability to read or create new topics in it." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:216 includes/forums/functions.php:445 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the " "capability to read or create new forums in it." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:255 includes/replies/functions.php:598 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the " "capability to read or create new replies in it." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:235 includes/topics/functions.php:525 msgid "" "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the " "capability to read or create new topics in it." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1499 msgid "" "<strong>Error</strong>: This reply could not be found or no longer exists." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:2036 msgid "" "<strong>Error</strong>: This topic could not be found or no longer exists." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:188 msgid "<strong>Error</strong>: Topic does not exist." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:184 msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID cannot be a negative number." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:170 msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID is missing." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:174 msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID must be a number." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:445 includes/topics/functions.php:1102 msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID not found." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:348 msgid "<strong>Error</strong>: Topic is closed." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:140 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new forums." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:132 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1351 includes/topics/functions.php:1471 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics. The " "reply could not be converted into a topic." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1831 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to delete the topic tags." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1505 includes/topics/functions.php:291 #: includes/topics/functions.php:594 includes/topics/functions.php:2042 msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to do that." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:616 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit favorites for " "that user." msgstr "" #: includes/users/engagements.php:857 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit subscriptions of " "that user." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:414 msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that forum." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:551 msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that reply." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:467 msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1292 includes/topics/functions.php:1140 #: includes/topics/functions.php:1428 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the destination " "topic." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1254 includes/topics/functions.php:1120 #: includes/topics/functions.php:1390 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the source topic." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1726 includes/topics/functions.php:1770 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the topic tags." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/notifications.php:203 msgid "" "<strong>Error</strong>: You do not have permission to mark notifications for " "that user." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:159 msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to reply." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:1264 msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid move option." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1400 msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid split option." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1732 includes/topics/functions.php:1776 msgid "<strong>Error</strong>: You need to enter a tag name." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:248 msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be created at this time." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:490 msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be edited at this time." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:184 includes/forums/functions.php:484 msgid "<strong>Error</strong>: Your forum description cannot be empty." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:199 msgid "<strong>Error</strong>: Your forum must have a parent." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:165 includes/forums/functions.php:465 msgid "<strong>Error</strong>: Your forum needs a title." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:324 msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be created at this time." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:638 msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be edited at this time." msgstr "" #: includes/replies/functions.php:298 includes/replies/functions.php:632 msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be empty." msgstr "" #: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:470 #: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:618 #: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:550 msgid "<strong>Error</strong>: Your title is too long." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:267 msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be created at this time." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:570 msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be edited at this time." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:177 includes/topics/functions.php:564 msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be empty." msgstr "" #: includes/topics/functions.php:158 includes/topics/functions.php:545 msgid "<strong>Error</strong>: Your topic needs a title." msgstr "" #: includes/admin/forums.php:176 msgid "" "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with " "your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme " "makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a " "custom header, etc." msgstr "" "<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với " "diễn đàn của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào diễn đàn này. Lựa chọn " "này thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh " "thu nhỏ của diễn đàn trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header)," " v.v." #: includes/admin/replies.php:193 msgid "" "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with " "your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme " "makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a " "custom header, etc." msgstr "" "<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với " "phản hồi của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào phản hồi này. Lựa chọn " "này thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh " "thu nhỏ của phản hồi trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header)," " v.v." #: includes/admin/topics.php:199 msgid "" "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with " "your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme " "makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a " "custom header, etc." msgstr "" "<strong>Ảnh đại diện</strong> - Lựa chọn này giúp bạn kết nối một ảnh với " "chủ đề của bạn mà không cần phải chèn ảnh này vào chủ đề này. Lựa chọn này " "thường hữu ích nếu giao diện của bạn dùng ảnh đại diện như là một ảnh thu " "nhỏ của chủ đề trong trang nhà, trong phần đầu bổ sung (Custom Header), v.v." #: includes/admin/forums.php:170 msgid "" "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two " "modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the " "appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon " "in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to " "enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by " "clicking the icons above the forum editor and following the directions. You " "can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in " "Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML " "mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering " "over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor." msgstr "" "<strong>Trình soạn thảo diễn đàn</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho " "diễn đàn của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này: " "Visual và HTML. Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào " "thẻ thích hợp. Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG. Bấm vào " "biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị. Phương pháp HTML sẽ " "cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của diễn đàn. Bạn có thể " "chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh " "sửa diễn đàn và làm theo các chỉ dẫn. Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết " "toàn màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong " "phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc " "biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng). " "Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là " "màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuột " "trên khu cao nhất. Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại với " "bản viết trình soạn thảo thường." #: includes/admin/replies.php:202 msgid "" "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply " "belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to " "post the reply in forum of the topic." msgstr "" "Trình đơn <strong>Diễn đàn</strong> xác định diễn đàn cấp trên cho phản hồi " "ấy. Chọn diễn đàn hoặc để mặc định (dùng Diễn đàn của chủ đề) để đăng phản " "hồi trong diễn đàn mà chủ đề đã được tạo." #: includes/admin/topics.php:208 msgid "" "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the topic " "belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the " "default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum." msgstr "" "Trình đơn <strong>Diễn đàn</strong> xác định diễn đàn cấp trên cho chủ đề. " "Chọn diễn đàn hoặc chuyên mục từ trình đơn thả xuống, hoặc để mặc định " "(Không có Diễn Đàn) để đăng chủ đề mà không cần ấn định chủ đề này thuộc về " "diễn đàn nào." #: includes/admin/forums.php:189 msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically." msgstr "" "<strong>Thứ bậc</strong> cho phép bạn sắp xếp thứ tự các diễn đàn theo số." #: includes/admin/forums.php:188 msgid "" "<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the " "forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to " "create the forum at the root of your forums." msgstr "" "Trình đơn <strong>Cấp trên</strong>xác định diễn đàn cấp trên. Chọn diễn " "đàn hoặc chuyên mục từ trình đơn thả xuống, hoặc để mặc định (Không có cấp " "trên) để tạo diễn đàn này ở vị trí đỉnh của những diễn đàn." #: includes/admin/forums.php:173 msgid "" "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in " "the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on " "the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for " "password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog " "indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or " "past date and time, so you can schedule a forum to be published in the " "future or backdate a forum." msgstr "" "<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho " "diễn đàn của bạn qua hộp Công bố. Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và " "Công Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những " "chọn lựa khác. Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ " "diễn đàn hoặc ấn định chủ đề lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất trong " "blog của bạn (còn được biết là Ghim). Công Bố (ngay tức khắc) cũng cho bạn " "thêm lựa chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể sắp đặt " "diễn đàn sẽ được công bố trong tương lai hoặc đặt diễn đàn đã được công bố " "trong quá khứ." #: includes/admin/replies.php:190 msgid "" "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in " "the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on " "the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for " "password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog " "indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or " "past date and time, so you can schedule a reply to be published in the " "future or backdate a reply." msgstr "" "<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho " "phản hồi của bạn qua hộp Công Bố. Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và " "Công Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những " "chọn lựa khác. Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ " "phản hồi hoặc ấn định phản hồi lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất " "trong blog của bạn (còn được biết là Ghim). Công Bố (ngay tức khắc) cũng " "cho bạn thêm lựa chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể " "sắp đặt phản hồi sẽ được công bố trong tương lai hoặc đặt phản hồi đã được " "công bố trong quá khứ." #: includes/admin/topics.php:196 msgid "" "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in " "the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on " "the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for " "password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog " "indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or " "past date and time, so you can schedule a topic to be published in the " "future or backdate a topic." msgstr "" "<strong>Công bố</strong> - Bạn có thể ấn định các hiện trạng công bố cho chủ " "đề của bạn qua hộp Công Bố. Khi chọn lựa Hiện Trạng, Độ Hiển Thị, và Công " "Bố (ngay tức khắc), bấm vào đường liên kết Chỉnh Sửa để xem thêm những chọn " "lựa khác. Độ Hiển Thị bao gồm những lựa chọn dùng mật khẩu để bảo vệ chủ đề " "hoặc ấn định chủ đề lúc nào cũng sẽ hiển thị ở phần trên nhất trong blog của " "bạn (còn được biết là Ghim). Công Bố (ngay tức khắc) cũng cho bạn thêm lựa " "chọn thời gian trong quá khứ hoặc tương lai để bạn có thể sắp đặt chủ đề sẽ " "được công bố trong tương lai hoặc đặt chủ đề đã được công bố trong quá khứ." #: includes/admin/replies.php:187 msgid "" "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two " "modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the " "appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon " "in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to " "enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by " "clicking the icons above the reply editor and following the directions. You " "can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in " "Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML " "mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering " "over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor." msgstr "" "<strong>Trình soạn thảo phản hồi</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho " "phản hồi của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này: " "Visual và HTML. Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào " "thẻ thích hợp. Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG. Bấm vào " "biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị. Phương pháp HTML sẽ " "cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của phản hồi. Bạn có thể " "chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh " "sửa phản hồi và làm theo các chỉ dẫn. Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết " "toàn màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong " "phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc " "biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng). " "Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là " "màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuyển " "chuột trên khu cao nhất. Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại " "với bản trình soạn thảo thường." #: includes/admin/replies.php:204 msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply." msgstr "<strong>Phản hồi về</strong> xác định luồng của phản hồi." #: includes/admin/replies.php:144 msgid "" "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the " "spam queue, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Spam</strong>gỡ bỏ phản hồi của bạn ra từ danh sách này và tạm thời " "chuyển phản hồi này vào sọt spam. Sọt spam là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn " "phản hồi này." #: includes/admin/topics.php:150 msgid "" "<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the " "spam queue, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Spam</strong>gỡ bỏ chủ đề của bạn ra từ danh sách này và tạm thời " "chuyển chủ đề này vào sọt spam. Sọt spam là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn chủ " "đề này." #: includes/admin/forums.php:186 msgid "" "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums." msgstr "" "<strong>Hiện trạng</strong> cho phép bạn ngăn lệnh tạo chủ đề và diễn đàn " "mới trong một diễn đàn mà bạn chọn." #: includes/admin/topics.php:147 msgid "" "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic " "’pinned’ to the top of ALL forums and be visable in any forums " "topics list." msgstr "" "<strong>Ghim <em>(và để lên trước)</em></strong> sẽ giữ chủ đề chọn lọc " "’ghim’ và đưa chủ đề này lên trên đầu bảng mục lục của TẤT CẢ " "diễn đàn cũng như là sẽ hiển thị chủ đề này trong các mục lục chủ đề trong " "tất cả diễn đàn. " #: includes/admin/topics.php:146 msgid "" "<strong>Stick</strong> will keep the selected topic ’pinned’ to " "the top the parent forum topic list." msgstr "" "<strong>Ghim</strong> sẽ giữ chủ đề chọn lựa là ’ghim’và đưa chủ " "đề này lên trên đầu bảng mục lục của diễn đàn thượng cấp." #: includes/admin/forums.php:169 msgid "" "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "" "<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho diễn đàn của bạn. Sau khi tiêu " "đề được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới. Bạn có thể chỉnh sửa tùy " "thích permalink này." #: includes/admin/replies.php:186 msgid "" "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "" "<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho phản hồi của bạn. Sau khi tiêu " "đề được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới. Bạn có thể chỉnh sửa tùy " "thích permalink này." #: includes/admin/topics.php:192 msgid "" "<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "" "<strong>Tiêu đề</strong> - Điền tiêu đề cho chủ đề của bạn. Sau khi tiêu đề " "được điền, bạn sẽ thấy permalink bên dưới. Bạn có thể chỉnh sửa tùy thích " "permalink này." #: includes/admin/topics.php:193 msgid "" "<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two " "modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the " "appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon " "in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to " "enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by " "clicking the icons above the topic editor and following the directions. You " "can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in " "Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML " "mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering " "over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor." msgstr "" "<strong>Trình soạn thảo chủ đề</strong> - Chỉnh sửa hoặc viết nội dung cho " "chủ đề của bạn tại đây. Có 2 phương pháp để dùng trình soạn thảo này: " "Visual và HTML. Hãy chọn phương pháp nào mà bạn muốn dùng bằng cách bấm vào " "thẻ thích hợp. Phương pháp Visual sẽ cho bạn màn hình WYSIWYG. Bấm vào " "biểu tượng cuối cùng trong hàng để hàng thứ 2 hiển thị. Phương pháp HTML sẽ " "cho bạn nhập mã HTML cơ bản cùng với phần văn bản của chủ đề. Bạn có thể " "chèn các tập tin media bằng cách bấm vào các biểu tượng bên trên hộp chỉnh " "sửa chủ đề và làm theo các chỉ dẫn. Ngoài ra, bạn có thể dùng bản viết toàn " "màn hình distraction-free bằng cách bấm nút biểu tượng Fullscreen trong " "phương pháp Visual (đây là nút thứ hai đếm từ phải qua trong hàng đầu) hoặc " "biểu tượng Fullscreen trong phương pháp HTML (nút cuối cùng trong hàng). " "Một khi bạn đã dùng bản viết toàn màn hình Fullscreen (hoặc còn được biết là " "màn Distraction-Free), bạn có thể hiển thị các nút lệnh bằng cách di chuột " "trên vùng cao nhất. Thoát bản viết toàn màn hình Fullscreen để về lại với " "bản viết trình soạn thảo thường." #: includes/admin/topics.php:209 msgid "" "<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the " "topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front " "of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to " "its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere." msgstr "" "Trình đơn <strong>Dạng chủ đề</strong> cho biết về hiện trạng ghim của chủ " "đề. Ấn định siêu ghim sẽ ghim chủ đề này lên trước các diễn đàn, ví dụ, vào " "bảng mục lục chủ đề. Ấn định ghim sẽ ghim chủ đề này vào diễn đàn mà chủ đề " "này đang nằm trong diễn đàn đó. Ấn định bình thường sẽ không ghim chủ đề " "vào đâu cả." #: includes/admin/replies.php:203 msgid "" "<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to." msgstr "<strong>Chủ đề</strong> xác định chủ đề cấp trên cho phản hồi." #: includes/admin/forums.php:128 msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in " "the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ diễn đàn của bạn ra từ danh sách này và tạm " "thời chuyển diễn đàn này vào sọt rác. Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh " "viễn diễn đàn này." #: includes/admin/replies.php:143 msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in " "the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ phản hồi của bạn ra từ danh sách này và tạm " "thời chuyển phản hồi này vào sọt rác. Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh " "viễn phản hồi này." #: includes/admin/topics.php:151 msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in " "the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Bỏ rác</strong>gỡ bỏ chủ đề của bạn ra từ danh sách này và tạm thời " "chuyển chủ đề này vào sọt rác. Sọt rác là nơi mà bạn sẽ xóa vĩnh viễn chủ " "đề này." #: includes/admin/forums.php:185 msgid "" "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. " "Categories generally contain other forums." msgstr "" "<strong>Dạng</strong> cho bạn biết nếu diễn đàn là một danh sách chuyên mục " "hoặc là một diễn đàn. Các chuyên mục thường bao gồm những diễn đàn khác." #: includes/admin/forums.php:129 msgid "" "<strong>View</strong> will either show you what your draft forum will look " "like if you publish it, or take you to your live site to view it. Which link " "depends on your forum’s status." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:145 msgid "" "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the reply." msgstr "<strong>Xem</strong> sẽ dẫn bạn đến mạng trực tuyến để xem phản hồi." #: includes/admin/topics.php:152 msgid "" "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the topic." msgstr "<strong>Xem</strong> sẽ dẫn bạn đến mạng trực tuyến để xem chủ đề." #: includes/admin/forums.php:187 msgid "" "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what " "users are allowed to access it." msgstr "" "<strong>Độ hiển thị</strong> cho phép bạn chọn mức độ hiển thị của từng diễn " "đàn và các dạng thành viên nào được quyền truy cập vào từng diễn đàn ấy." #: includes/users/functions.php:453 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Địa chỉ điện thư email mới" #: includes/common/widgets.php:478 msgid "A list of forums with an option to set the parent." msgstr "Danh sách diễn đàn với tùy chọn ấn định cấp trên." #: includes/common/widgets.php:651 msgid "" "A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies." msgstr "" "Mục lục chủ đề gần đây, sắp xếp thứ bậc theo: độ mới, độ phổ biến, hoặc phản " "hồi gần đây." #: includes/common/widgets.php:227 msgid "A list of registered optional topic views." msgstr "Danh sách chủ đề tùy chọn đã được đệ trình." #: includes/common/widgets.php:1056 msgid "A list of the most recent replies." msgstr "Danh sách phản hồi gần đây nhất." #: includes/common/widgets.php:34 msgid "" "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages." msgstr "" "Một dạng form đơn giản dùng để đăng nhập với những đường liên kết phụ dẫn " "đến trang Ghi Danh hoặc Quên Mật Khẩu." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:732 msgid "About" msgstr "Về" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85 msgid "About the user" msgstr "Một chút về thành viên" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84 msgid "About Yourself" msgstr "Một chút về bạn" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" #: includes/forums/template.php:52 includes/replies/template.php:53 #: includes/topics/template.php:51 msgid "Add New" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3396 msgid "Add New Tag" msgstr "Thêm nhãn mới" #: includes/topics/template.php:3399 msgid "Add or remove tags" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:934 msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting" msgstr "" "Thêm thanh công cụ và các nút vào những ô textareas để giúp việc định dạng " "HTML" #: includes/users/template.php:770 msgid "Admin" msgstr "Quản trị" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:843 msgctxt "admin color scheme" msgid "Evergreen" msgstr "Màu xanh Evergreen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:834 msgctxt "admin color scheme" msgid "Mint" msgstr "Màu xanh bạc hà Mint" #: includes/extend/akismet.php:595 msgid "Akismet caught this post as spam" msgstr "Akismet phát hiện ra bài này là spam" #: includes/extend/akismet.php:618 msgid "Akismet cleared this post as not spam" msgstr "Akismet đã xóa dấu spam cho bài viết này" #: includes/extend/akismet.php:905 includes/extend/akismet.php:915 msgid "Akismet History" msgstr "Bản trực Akismet" #: includes/extend/akismet.php:641 msgid "" "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically " "retry again later." msgstr "" "Akismet không thể nào kiểm tra bài này (hồi đáp: %s). Bài này sẽ được " "Akismet tự động kiểm tra lại sau." #: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924 msgid "All %s" msgstr "Tất cả %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801 msgid "All anonymous reply authors imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657 msgid "All anonymous topic authors imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711 msgid "All closed topics imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:288 msgid "All Components" msgstr "Tất cả thành phần" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1287 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1337 msgid "All done!" msgstr "Tất cả đều xong!" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765 msgid "All favorites imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:603 msgid "All forum parents imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621 msgid "All forum subscriptions imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:34 includes/forums/template.php:51 msgid "All Forums" msgstr "Tất cả diễn đàn" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585 msgid "All forums imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:38 msgid "All Meta Data" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563 msgid "All passwords cleared" msgstr "" #: includes/replies/functions.php:2136 msgid "All Posts" msgstr "Tất cả bài viết" #: includes/admin/tools/reset.php:36 includes/replies/functions.php:2138 #: includes/replies/template.php:52 msgid "All Replies" msgstr "Tất cả phản hồi" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783 msgid "All replies imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:675 msgid "All stickies imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:693 msgid "All super stickies imported" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3390 msgid "All Tags" msgstr "Tất cả nhãn" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819 msgid "All threaded replies imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747 msgid "All topic subscriptions imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:37 msgid "All Topic Tags" msgstr "Tất cả nhãn chủ đề" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:729 msgid "All topic tags imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3774 #: includes/topics/template.php:50 msgid "All Topics" msgstr "Tất cả chủ đề" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639 msgid "All topics imported" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540 msgid "All users imported" msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:374 msgid "All Versions" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1507 msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam." msgstr "Cho phép Akismet tích cực hoạt động để ngăn ngừa spam." #: includes/admin/settings.php:1425 msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums" msgstr "Cho phép các nhóm BuddyPress có diễn đàn của riêng họ" #: includes/admin/settings.php:703 msgid "Allow flood protection by throttling users for %s seconds after posting" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:870 msgid "Allow forum wide search" msgstr "Cho phép tìm kiếm khắp diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:840 msgid "Allow forums to have dedicated moderators" msgstr "Đồng ý cho các diễn đàn có quản trị riêng" #: includes/admin/settings.php:719 msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies" msgstr "Cho phép các khách không ghi danh quyền tạo chủ đề và phản hồi" #: includes/admin/settings.php:855 msgid "Allow Moderators and Keymasters to edit users" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:920 msgid "Allow topic and reply revision logging" msgstr "" "Cho phép chép vào bản sổ trực dữ liệu về các phiên bản của chủ đề và phản hồi" #: includes/admin/settings.php:826 msgid "Allow topics to have tags" msgstr "Cho phép các chủ đề được dán nhãn" #: includes/admin/settings.php:812 msgid "Allow tracking of topics each user engages in" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:678 msgid "Allow users to edit their content for %s minutes after posting" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:784 msgid "Allow users to mark topics as favorites" msgstr "Cho phép thành viên đánh dấu chủ đề ưa thích" #: includes/admin/settings.php:798 msgid "Allow users to subscribe to forums and topics" msgstr "Cho phép thành viên theo dõi diễn đàn và chủ đề" #: includes/admin/tools/help.php:38 msgid "" "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: " "Repair Forums</a>." msgstr "" "Xem thêm <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: " "Repair Forums</a>." #: includes/admin/tools/help.php:67 msgid "" "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset " "Forums</a>." msgstr "" "Xem thêm <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset " "Forums</a>." #: includes/admin/tools/help.php:98 msgid "" "Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex." "bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>." msgstr "" "Xem thêm bài viết chính trên bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress." "org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>." #: includes/core/update.php:215 msgid "And this is the very first reply." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:155 includes/users/template.php:838 msgid "Anonymous" msgstr "Ẩn danh" #: includes/admin/tools.php:450 msgid "Any" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110 msgid "Any links to this tag will no longer function." msgstr "Các đường truyền đến nhãn này sẽ không còn hoạt động nữa." #: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183 #: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195 msgid "Apply" msgstr "Kích hoạt" #: includes/admin/replies.php:811 msgctxt "Approve reply" msgid "Approve" msgstr "Phê chuẩn" #: includes/topics/template.php:2634 msgctxt "Approve the topic" msgid "Approve" msgstr "" #: includes/admin/replies.php:811 msgid "Approve this reply" msgstr "Phê chuẩn phản hồi này" #: includes/admin/topics.php:990 msgid "Approve this topic" msgstr "Phê chuẩn chủ đề này" #: includes/admin/topics.php:990 msgctxt "Approve Topic" msgid "Approve" msgstr "Phê chuẩn" #: templates/default/bbpress-functions.php:263 #: templates/default/bbpress-functions.php:326 msgid "Are you sure you meant to do that?" msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn thực thi lệnh này không?" #: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538 msgid "Are you sure you want to delete that permanently?" msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa vĩnh viễn không?" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117 msgid "" "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot " "be undone." msgstr "" "Bạn có chắc bạn muốn xóa nhãn \"%s\" không? Lệnh này là lệnh thường trực và " "không thể phục hồi." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85 msgid "" "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?" msgstr "Bạn có chắc bạn muốn sát nhập nhãn \"%s\" vào nhãn mà bạn đã chỉ định?" #: includes/admin/tools/upgrade.php:44 msgid "" "As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some " "forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to " "manually run upgrade routines." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2027 msgid "Attachments" msgstr "Đính kềm" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59 #: includes/admin/replies.php:667 includes/admin/topics.php:858 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44 #: templates/default/bbpress/loop-search.php:19 #: templates/default/bbpress/loop-search.php:41 msgid "Author" msgstr "Người viết" #: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364 #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18 msgid "Author Information" msgstr "Thông tin người viết" #: includes/admin/settings.php:168 msgid "Auto-embed links" msgstr "Đường truyền tự lồng" #: includes/admin/settings.php:1890 msgid "" "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies." " For example: links to Flickr and YouTube." msgstr "" "Lệnh tự lồng sẽ lồng tập tin media thẳng từ một URL vào trong các phản hồi. " "Ví dụ như các đường truyền từ Flickrs hoặc YouTube." #: includes/admin/settings.php:753 msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role" msgstr "" "Tự động ấn định vai trò %s trong diễn đàn cho các thành viên đã ghi danh" #: includes/admin/forums.php:122 includes/admin/replies.php:137 #: includes/admin/topics.php:141 msgid "Available Actions" msgstr "Thao tác hiện có" #: includes/admin/tools/reset.php:62 msgid "Backup your database before proceeding." msgstr "Hãy sao chép lại database của bạn trước khi tiến hành." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: bbpress.php:515 msgid "bbPress Forums" msgstr "Diễn đàn bbPress" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1103 msgid "bbPress fully supports automatic translation updates." msgstr "bbPress hỗ trợ 100% cập nhật dịch thuật tự động." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1144 msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees." msgstr "" "bbPress đã được tạo dung bởi những \"cô / chú ong lúc nào cũng bận rộn\" " "trên toàn cầu." #. Description of the plugin/theme msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress." msgstr "" "bbPress là một ứng dụng diễn đàn được xây dựng bởi những những sáng lập " "Wordpress." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038 msgid "" "bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and " "is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to " "love using it." msgstr "" #: bbpress.php:761 msgid "bbPress Item Count" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:47 msgid "" "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-" "tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships " "become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools " "below to manually recalculate these relationships." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:31 msgid "bbPress provides the following tools to help you manage your forums:" msgstr "" #: bbpress.php:567 msgid "bbPress Replies" msgstr "Phản hồi bbPress" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238 msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s." msgstr "" #: includes/admin/tools/help.php:35 msgid "" "bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-" "capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>" msgstr "" "Vai trò và quyền trong bbPress: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-" "user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and " "Capabilities</a>" #: bbpress.php:541 msgid "bbPress Topics" msgstr "Chủ đề bbPress" #: bbpress.php:798 msgid "bbPress User Activity" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1098 msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack." msgstr "" "Tốt hơn trong việc quản lý các mã styles và mã scripts trong temple stack." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91 msgid "Biographical Info" msgstr "Tiểu sử" #: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16 msgid "Blog Role" msgstr "Vai trò trong Blog" #: includes/admin/tools/help.php:34 msgid "" "BuddyPress Group Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-" "started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and " "Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-" "started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old " "forums to bbPress 2.2+</a>." msgstr "" "Diễn đàn nhóm BuddyPress: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-" "started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and " "Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-" "started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old " "forums to bbPress 2.2+</a>." #: includes/admin/forums.php:136 includes/admin/replies.php:153 #: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180 #: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192 #: includes/admin/topics.php:159 msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulk Actions" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:714 msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:606 msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:822 msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:678 msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:696 msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/replies/template.php:1653 #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:35 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:33 msgid "Cancel password change" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2034 msgid "Category base" msgstr "Chuyên mục" #: includes/admin/users.php:170 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" #: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166 msgid "Change forum role to…" msgstr "Thay đổi vai trò trong diễn đàn sang…" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33 msgid "" "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop " "working." msgstr "" "Đổi slug sẽ ảnh hưởng lâu dài đến permalink của slug này. Những đường " "truyền nào liên quan đến slug cũ sẽ không còn hoạt động nữa." #: includes/admin/settings.php:1477 msgid "Changing this will not move existing forums." msgstr "" #: bbpress.php:146 bbpress.php:153 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Chèn ơi, bộ bạn tính gạt phải hôn?" #: includes/users/template.php:1875 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Hãy kiểm tra điện thư email của bạn để xem đường truyền xác nhận nhé!" #: includes/users/template.php:1880 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Hãy kiểm tra điện thư email của bạn để xem mật khẩu mới của bạn nhé!." #: includes/topics/template.php:3400 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "" #: includes/admin/forums.php:631 msgctxt "Close a Forum" msgid "Close" msgstr "Đóng lại" #: includes/admin/topics.php:1002 msgctxt "Close a Topic" msgid "Close" msgstr "Đóng" #: includes/forums/functions.php:2082 msgctxt "Close the forum" msgid "Closed" msgstr "Đã đóng" #: includes/topics/template.php:2580 msgctxt "Close the topic" msgid "Close" msgstr "" #: includes/topics/functions.php:1876 msgctxt "Close the topic" msgid "Closed" msgstr "Đã đóng" #: includes/admin/forums.php:631 msgid "Close this forum" msgstr "Đóng diễn đàn này lại" #: includes/admin/topics.php:1002 msgid "Close this topic" msgstr "Đóng chủ đề này lại" #: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290 #: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356 #: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441 #: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531 #: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646 #: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776 #: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069 #: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1203 #: includes/admin/tools/repair.php:1254 includes/admin/tools/repair.php:1305 msgid "Complete!" msgstr "Hoàn tất!" #: includes/admin/tools/repair.php:1119 msgid "Complete! %d closed topic repaired." msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired." msgstr[0] "Hoàn tất! %d chủ đề đã đóng đã được tu sửa." #: includes/admin/tools/upgrade.php:249 msgid "Complete! %d engagement upgraded." msgid_plural "Complete! %d engagements upgraded." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:603 msgid "Complete! %d favorite deleted." msgid_plural "Complete! %d favorites deleted." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:447 msgid "Complete! %d favorite upgraded." msgid_plural "Complete! %d favorites upgraded." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:675 msgid "Complete! %d forum subscription deleted." msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:567 msgid "Complete! %d forum subscription upgraded." msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:639 msgid "Complete! %d topic subscription deleted." msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:507 msgid "Complete! %d topic subscription upgraded." msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded." msgstr[0] "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:388 msgid "" "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced." msgstr "" "Hoàn tất! %s các nhóm đã được cập nhật; %s các diễn đàn đã được cập nhật; %s " "hiện trạng của các diễn đàn đã được đồng bộ hóa." #: includes/admin/tools/repair.php:886 msgid "Complete! %s users updated." msgstr "Hoàn tất! %s thành viên đã được cập nhật." #: includes/admin/tools/repair.php:93 includes/admin/tools/repair.php:133 #: includes/admin/tools/repair.php:171 includes/admin/tools/upgrade.php:98 #: includes/admin/tools/upgrade.php:144 includes/admin/tools/upgrade.php:183 msgid "Components" msgstr "Thành tố" #: includes/common/template.php:1161 msgid "" "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, " "they always return false." msgstr "" "Các thẻ Truy vấn điều kiện không thể tiến hành trước khi lệnh Truy vấn đã " "được tiến hành vì nếu thực thi như thế, các thẻ này luôn luôn có kết quả là " "false. " #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:50 msgid "Confirm" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55 msgid "Contact Info" msgstr "Thông tin liên lạc" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60 msgid "Content" msgstr "Nội dung" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163 msgid "Continue" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167 msgid "Continuing Import..." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1166 msgid "Contributing Developers" msgstr "Các lập trình viên công tác" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1190 msgid "Contributors to bbPress 2.6" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:577 msgid "Convert Users" msgstr "Chuyển đổi thành viên" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1087 msgid "Converters" msgstr "Chuyển đổi" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804 msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660 msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768 msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624 msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588 msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786 msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:750 msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:732 msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642 msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543 msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:356 msgid "Copies engagements from user meta to topic meta." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:369 msgid "Copies favorites from user meta to topic meta." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:395 msgid "Copies forum subscriptions from user meta to forum meta." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:382 msgid "Copies topic subscriptions from user meta to topic meta." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88 msgid "Copy favoriters to the new topic" msgstr "Sao chép những thành viên ưa thích vào chủ đề mới" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83 msgid "Copy subscribers to the new topic" msgstr "Sao chép những thành viên ghi danh theo dõi vào chủ đề mới" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93 msgid "Copy topic tags to the new topic" msgstr "Sao chép các nhãn chủ đề vào chủ đề mới" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1170 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1174 msgid "Core Developer" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:456 msgid "" "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each " "forum… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:304 msgid "" "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each " "topic… %s" msgstr "Đang đếm số phản hồi spam và phản hồi rác trong từng chủ đề… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:414 msgid "Counting the number of replies in each forum… %s" msgstr "Đang đếm số phản hồi trong từng diễn đàn… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:203 msgid "Counting the number of replies in each topic… %s" msgstr "Đang đếm số phản hồi trong từng chủ đề… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:497 msgid "Counting the number of topics each user has created… %s" msgstr "Đang đếm số chủ đề mà từng thành viên đã tạo… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:338 msgid "Counting the number of topics in each forum… %s" msgstr "Đang đếm số chủ đề trong từng diễn đàn… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:369 msgid "Counting the number of topics in each topic-tag… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:545 msgid "Counting the number of topics to which each user has replied… %s" msgstr "Đang đếm số chủ đề mà từng thành viên đã phản hồi… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:252 msgid "Counting the number of voices in each topic… %s" msgstr "Đang đếm số voice trong từng chủ đề… %s" #: includes/extend/buddypress/groups.php:471 #: includes/extend/buddypress/groups.php:670 msgid "" "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a " "structured, bulletin-board style fashion." msgstr "" "Tạo một diễn đàn dạng thảo luận để các thành viên của nhóm này có thể liên " "lạc và chia sẻ thông tin với nhau qua hình thức bảng thông báo bullentin-" "board." #: includes/admin/settings.php:1469 msgid "create a new one" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17 msgid "Create an Account" msgstr "Tạo tài khoản" #: includes/forums/template.php:53 templates/default/bbpress/form-forum.php:40 msgid "Create New Forum" msgstr "Tạo diễn đàn mới" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:39 msgid "Create New Forum in “%s”" msgstr "Tạo diễn đàn mới trong “%s”" #: includes/replies/template.php:54 msgid "Create New Reply" msgstr "Tạo phản hồi mới" #: includes/topics/template.php:52 templates/default/bbpress/form-topic.php:48 msgid "Create New Topic" msgstr "Tạo chủ đề mới" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:47 msgid "Create New Topic in “%s”" msgstr "Tạo chủ đề mới trong “%s”" #: includes/admin/forums.php:542 includes/admin/replies.php:668 #: includes/admin/topics.php:859 msgid "Created" msgstr "Đã tạo" #: includes/admin/forums.php:541 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87 msgid "Creator" msgstr "Người tạo" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1066 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1140 msgid "Credits" msgstr "Công trạng" #: includes/admin/settings.php:268 msgid "Current Package" msgstr "Gói hiện tại" #: includes/admin/forums.php:719 includes/admin/replies.php:980 #: includes/admin/topics.php:1184 msgid "Custom field deleted." msgstr "Đã xóa ô bổ sung." #: includes/admin/forums.php:716 includes/admin/replies.php:977 #: includes/admin/topics.php:1181 msgid "Custom field updated." msgstr "Đã cập nhật ô bổ sung." #: includes/admin/settings.php:1290 msgid "" "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and " "search." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1098 msgid "" "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes " "for more flexibility." msgstr "" "Tùy chỉnh đỉnh diễn đàn của bạn. Nên dùng chung với WordPress Page và " "Shortcodes để có thể thực thi linh hoạt hơn nữa. " #: includes/admin/settings.php:1185 msgid "Customize your user profile slugs." msgstr "Tùy chỉnh các slugs dùng trong hồ sơ của bạn." #: includes/admin/forums.php:161 includes/admin/replies.php:178 #: includes/admin/topics.php:184 msgid "Customizing This Display" msgstr "Tùy biến cách hiển thị này" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173 msgid "Database Connection Failed." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154 msgid "Database connection failed." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:525 msgid "Database Name" msgstr "Database Name" #: includes/admin/settings.php:541 msgid "Database Password" msgstr "Database Password" #: includes/admin/settings.php:517 msgid "Database Port" msgstr "Database Port" #: includes/admin/settings.php:509 msgid "Database Server" msgstr "Database Server" #: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104 msgid "Database Settings" msgstr "Thiết lập database" #: includes/admin/settings.php:533 msgid "Database User" msgstr "Database User" #: includes/replies/template.php:674 includes/topics/template.php:765 msgctxt "date at time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s vào lúc %2$s" #: includes/replies/template.php:2564 msgctxt "Default reply to dropdown text" msgid "None" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:569 msgid "Delay Time" msgstr "Delay Time" #: includes/replies/template.php:1963 includes/topics/template.php:2517 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566 msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:47 msgid "Delete imported users?" msgstr "Xóa các thành viên đã được nhập?" #: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041 msgid "Delete Permanently" msgstr "Xóa vĩnh viễn" #: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041 #: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Xóa vĩnh viễn mục này" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109 msgid "Deleting a tag cannot be undone." msgstr "Lệnh xóa nhãn không thể phục hồi." #: includes/admin/tools/reset.php:241 msgid "Deleting bbPress Specific User Meta… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:233 msgid "Deleting Imported User Meta… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:227 msgid "Deleting Imported Users… %s" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517 msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:257 msgid "Deleting Settings… Success!" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:208 msgid "Deleting Topic Tags… %s" msgstr "Đang xóa nhãn chủ đề… %s" #: includes/admin/tools/help.php:120 msgid "" "Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and " "\"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform " "a complete forum import." msgstr "" "Tùy theo thiết lập MySQL của bạn, bạn có thể thay đổi chỉ số tùy chọn \"Rows " "Limit\" and \"Delay Time\" với khả năng rút ngắn thời gian để hoàn tất một " "quy trình nhập dữ liệu diễn đàn." #: includes/admin/tools/repair.php:89 includes/admin/tools/repair.php:116 #: includes/admin/tools/repair.php:170 includes/admin/tools/upgrade.php:88 #: includes/admin/tools/upgrade.php:120 includes/admin/tools/upgrade.php:181 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45 msgid "Destination" msgstr "Điểm đến" #: includes/admin/metaboxes.php:105 msgid "Discussion" msgstr "Thảo luận" #: includes/users/template.php:1446 msgctxt "Dismiss pending user email address change" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42 msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #: includes/admin/tools/reset.php:57 msgid "Do you really want to do this?" msgstr "Bạn có thực sự muốn làm điều này?" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179 msgid "Doing step %s..." msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:250 msgid "Dropping Conversion Table… %s" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149 #: includes/admin/settings.php:392 includes/common/template.php:2335 #: includes/forums/template.php:54 includes/replies/template.php:55 #: includes/replies/template.php:1849 includes/topics/template.php:53 #: includes/topics/template.php:2403 #: templates/default/bbpress/user-details.php:74 msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #: includes/common/template.php:2762 #: templates/default/bbpress/user-details.php:74 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "Chỉnh sửa %s's hồ sơ " #: includes/forums/template.php:55 msgid "Edit Forum" msgstr "Chỉnh sửa diễn đàn" #: includes/replies/template.php:56 msgid "Edit Reply" msgstr "Chỉnh sửa phản hồi" #: includes/admin/settings.php:2054 msgid "Edit slug" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3393 msgid "Edit Tag" msgstr "Chỉnh sửa nhãn" #: includes/topics/template.php:54 msgid "Edit Topic" msgstr "Chỉnh sửa chủ đề" #: includes/common/template.php:2757 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ" #: includes/core/capabilities.php:501 msgid "Editable forum roles no longer exist." msgstr "Những vai trò có thể chỉnh sửa trong diễn đàn đã không còn tồn tại." #: includes/admin/settings.php:147 msgid "Editing" msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:614 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112 #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34 msgid "Email" msgstr "Điện thư email" #: includes/admin/metaboxes.php:613 msgid "Email:" msgstr "Điện thư email:" #: includes/admin/settings.php:993 msgid "" "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and " "replies" msgstr "" "Lồng thẳng tập tin media (YouTube, Twitter, Flickr, v.v...) vào các chủ đề " "và phản hồi" #: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam rỗng" #: includes/admin/metaboxes.php:261 msgid "Empty Topic Tag" msgid_plural "Empty Topic Tags" msgstr[0] "Nhãn chủ đề rỗng" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47 msgid "Empty Topic Tags" msgstr "Nhãn chủ đề rỗng" #: includes/admin/settings.php:905 msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep" msgstr "Bật luồng phản hồi (dạng lồng vào nhau) với chiều sâu cấp %s" #: includes/admin/settings.php:214 includes/admin/settings.php:453 #: includes/admin/tools/common.php:455 includes/admin/topics.php:420 #: includes/extend/buddypress/loader.php:234 #: includes/extend/buddypress/loader.php:336 #: templates/default/bbpress/user-details.php:49 msgid "Engagements" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1691 msgid "entry maximum when querying for data to convert" msgstr "" #: includes/admin/replies.php:287 msgid "Error in spamming reply." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:292 msgid "Error in spamming topic." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:312 msgid "Error in unspamming reply." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:317 msgid "Error in unspamming topic." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80 msgid "Existing tag:" msgstr "Nhãn hiện có:" #: includes/admin/tools/repair.php:204 includes/admin/tools/repair.php:253 #: includes/admin/tools/repair.php:305 includes/admin/tools/repair.php:339 #: includes/admin/tools/repair.php:370 includes/admin/tools/repair.php:415 #: includes/admin/tools/repair.php:457 includes/admin/tools/repair.php:498 #: includes/admin/tools/repair.php:546 includes/admin/tools/repair.php:594 #: includes/admin/tools/repair.php:661 includes/admin/tools/repair.php:726 #: includes/admin/tools/repair.php:795 includes/admin/tools/repair.php:903 #: includes/admin/tools/repair.php:1024 includes/admin/tools/repair.php:1136 #: includes/admin/tools/repair.php:1156 includes/admin/tools/repair.php:1218 #: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/upgrade.php:288 msgid "Failed!" msgstr "Lỗi!" #: includes/topics/template.php:1829 includes/users/template.php:1113 msgid "Favorite" msgstr "Ưa thích" #: templates/default/bbpress-functions.php:258 msgid "Favorite failed." msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19 msgid "Favorite Forum Topics" msgstr "Chủ đề ưa thích" #: includes/admin/settings.php:437 includes/extend/buddypress/loader.php:346 msgid "Favorite Topics" msgstr "Chủ đề ưa thích" #: includes/admin/settings.php:198 includes/admin/tools/common.php:449 #: includes/admin/topics.php:450 includes/extend/buddypress/loader.php:247 #: templates/default/bbpress/user-details.php:57 msgid "Favorites" msgstr "Ưa thích" #: includes/admin/settings.php:1885 msgid "" "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. " "This is enabled by default." msgstr "" "Ưa thích là một cách để các thành viên lưu và sau đó có thể quay lại chủ đề " "mà họ ưa thích. Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định." #: templates/default/bbpress-functions.php:233 msgid "Favorites are no longer active." msgstr "Ưa thích không còn hoạt động." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1182 msgid "Feature Developer" msgstr "Lập trình viên đại diện" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1158 msgid "Feature Virtuoso" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:72 includes/admin/tools/upgrade.php:71 msgid "Filter" msgstr "Lọc" #: includes/admin/tools/common.php:286 msgid "Filter by Component" msgstr "Chọn bởi thành phần" #: includes/admin/tools/common.php:372 msgid "Filter by Version" msgstr "" #: includes/forums/template.php:63 msgid "Filter forums list" msgstr "" #: includes/replies/template.php:64 msgid "Filter replies list" msgstr "" #: includes/topics/template.php:62 msgid "Filter topics list" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176 msgid "Finished" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27 msgid "First Name" msgstr "Tên" #: includes/admin/settings.php:133 msgid "Flooding" msgstr "" #: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200 #: includes/admin/replies.php:161 includes/admin/replies.php:215 #: includes/admin/settings.php:1937 includes/admin/tools/help.php:43 #: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130 #: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220 msgid "For more information:" msgstr "Để biết thêm chi tiết:" #: includes/admin/actions.php:192 includes/admin/actions.php:204 #: includes/admin/forums.php:537 includes/admin/metaboxes.php:113 #: includes/admin/metaboxes.php:432 includes/admin/metaboxes.php:496 #: includes/admin/replies.php:665 includes/admin/settings.php:352 #: includes/admin/topics.php:855 includes/extend/buddypress/groups.php:51 #: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/forums/template.php:50 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20 #, fuzzy msgid "Forum" msgstr "Diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:458 msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed." msgstr "Diễn đàn \"%1$s\" đã được đóng lại thành công." #: includes/admin/forums.php:452 msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened." msgstr "Diễn đàn \"%1$s\" đã được mở ra thành công." #: includes/forums/functions.php:2099 msgctxt "Forum accepts new topics" msgid "Forum" msgstr "Diễn đàn" #: includes/admin/tools/reset.php:40 msgid "Forum Activity" msgstr "Hoạt động diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:181 includes/admin/forums.php:214 #: includes/forums/template.php:68 msgid "Forum Attributes" msgstr "Thuộc tính diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:733 msgid "Forum created." msgstr "Diễn đàn đã được tạo. " #: includes/admin/forums.php:764 msgid "Forum draft updated." msgstr "" #: includes/common/template.php:2655 msgid "Forum Edit: %s" msgstr "Chỉnh sửa diễn đàn %s" #: includes/admin/settings.php:34 msgid "Forum Features" msgstr "Chức năng diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:770 msgid "Forum features that can be toggled on and off" msgstr "Những chức năng diễn đàn có thể bật hoặc tắt" #: includes/forums/template.php:71 msgid "Forum Image" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1145 msgid "Forum Index" msgstr "Mục lục diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:76 msgid "Forum Integration for Akismet" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:71 msgid "Forum Integration for BuddyPress" msgstr "" #: includes/forums/functions.php:2100 msgctxt "Forum is a category" msgid "Category" msgstr "Chuyên mục" #: includes/admin/forums.php:237 includes/admin/settings.php:246 #: includes/admin/tools/reset.php:42 msgid "Forum Moderators" msgstr "Ban Quản Trị Diễn Đàn" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:101 msgid "Forum Moderators:" msgstr "Moderators Diễn Đàn:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:75 msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):" msgstr "Tên diễn đàn (số chữ tối đa là: %d):" #: includes/admin/metaboxes.php:377 msgid "Forum Order" msgstr "Thứ bậc diễn đàn" #: includes/admin/metaboxes.php:356 msgid "Forum Parent" msgstr "Diễn đàn cấp trên" #: includes/admin/settings.php:331 msgid "Forum Prefix" msgstr "Tiền tố diễn đàn" #: includes/forums/template.php:76 msgid "Forum published privately." msgstr "" #: includes/forums/template.php:75 msgid "Forum published." msgstr "" #: includes/replies/template.php:68 msgid "Forum Replies" msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19 msgid "Forum Replies Created" msgstr "Phản hồi trong diễn đàn đã được tạo" #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/forums.php:727 msgid "Forum restored to revision from %s" msgstr "Diễn đàn đã được phục hồi lại từ phiên bản %s" #: includes/forums/template.php:77 msgid "Forum reverted to draft." msgstr "" #: includes/admin/users.php:98 includes/admin/users.php:282 #: includes/users/signups.php:30 #: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23 msgid "Forum Role" msgstr "Vai trò trong diễn đàn" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:44 msgid "Forum Role: %s" msgstr "Vai trò trong diễn đàn: %s" #: includes/admin/settings.php:323 msgid "Forum Root" msgstr "Đỉnh diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:339 msgid "Forum root should show" msgstr "Đỉnh diễn đàn nên hiển thị" #: includes/admin/settings.php:54 msgid "Forum Root Slug" msgstr "Slug đỉnh diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:739 msgid "Forum saved." msgstr "Diễn đàn đã được lưu." #: includes/admin/forums.php:753 msgid "Forum scheduled for: %s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:78 msgid "Forum scheduled." msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:39 msgid "Forum Settings" msgstr "Thiết lập diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:1492 msgid "Forum settings for Akismet" msgstr "Thiết lập diễn đàn dùng cho Akismet" #: includes/admin/settings.php:1411 msgid "Forum settings for BuddyPress" msgstr "Thiết lập diễn đàn BuddyPress" #: includes/admin/settings.php:59 msgid "Forum Single Slugs" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2045 msgid "Forum slug" msgstr "Slug diễn đàn" #: includes/common/widgets.php:1032 msgid "Forum Statistics" msgstr "Thống kê diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:744 msgid "Forum submitted." msgstr "Diễn đàn đã được đăng kí. " #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1071 msgid "Forum Subscriptions" msgstr "Theo dõi diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:39 msgid "Forum Theme Packages" msgstr "Gói giao diện diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:1802 includes/admin/tools/repair.php:43 #: includes/admin/tools/reset.php:23 includes/admin/tools/upgrade.php:40 msgid "Forum Tools" msgstr "Các công cụ diễn đàn" #: includes/topics/template.php:66 msgid "Forum Topics" msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19 msgid "Forum Topics Started" msgstr "Chủ đề diễn đàn đã bắt đầu" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:112 msgid "Forum Type:" msgstr "Dạng diễn đàn:" #: includes/admin/forums.php:710 includes/admin/forums.php:722 #: includes/forums/template.php:79 msgid "Forum updated." msgstr "Diễn đàn đã được cập nhật. <a href=\"%s\">Xem diễn đàn</a>" #: includes/admin/tools/reset.php:41 msgid "Forum User Roles" msgstr "Vai trò thành viên diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:29 msgid "Forum User Settings" msgstr "Thiết lập thành viên diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:64 msgid "Forum User Slugs" msgstr "Slug thành viên diễn đàn" #: includes/admin/metaboxes.php:431 includes/admin/metaboxes.php:495 #: includes/extend/buddypress/groups.php:1382 includes/topics/template.php:65 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:124 #: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25 msgid "Forum:" msgstr "Diễn đàn:" #: includes/common/template.php:2677 msgid "Forum: %s" msgstr "Diễn đàn: %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478 #: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/tools.php:30 #: includes/admin/users.php:93 includes/common/widgets.php:626 #: includes/extend/buddypress/loader.php:42 #: includes/extend/buddypress/loader.php:189 #: includes/extend/buddypress/loader.php:311 #: includes/extend/buddypress/loader.php:376 includes/forums/template.php:48 #: includes/forums/template.php:49 includes/forums/template.php:67 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25 #: templates/default/bbpress/user-profile.php:34 msgid "Forums" msgstr "Diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:2039 msgid "Forums base" msgstr "Diễn đàn" #: includes/forums/template.php:64 msgid "Forums list" msgstr "" #: includes/forums/template.php:65 msgid "Forums list navigation" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1523 msgid "Forums Settings" msgstr "Thiết lập diễn đàn" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1150 msgid "Founding Developer" msgstr "Lập trình viên sáng lập" #: includes/core/update.php:207 msgid "General" msgstr "Tổng quát" #: includes/core/update.php:208 msgid "General Discussion" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:22 msgid "Generate Password" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1288 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1338 msgid "Go Back" msgstr "Quay về" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1114 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254 msgid "Go to Forum Settings" msgstr "Vào thiết lập diễn đàn" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Chuẩn cấp cho thành viên này quyền siêu quản trị mạng." #: includes/extend/buddypress/groups.php:628 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Discussion Forum" msgstr "Diễn đàn thảo luận" #: includes/extend/buddypress/groups.php:668 msgid "Group Forum" msgstr "Các diễn đàn nhóm" #: includes/extend/buddypress/groups.php:467 #: includes/extend/buddypress/groups.php:470 msgid "Group Forum Settings" msgstr "Thiết lập diễn đàn nhóm" #: includes/extend/buddypress/groups.php:483 msgid "Group Forum:" msgstr "Diễn đàn nhóm:" #: includes/admin/settings.php:466 includes/admin/tools/upgrade.php:371 #: includes/extend/buddypress/functions.php:341 msgid "Group Forums" msgstr "Diễn đàn nhóm" #: includes/admin/tools/upgrade.php:372 msgid "group-forums" msgstr "dien-dan-nhóm" #: includes/users/template.php:715 msgid "Guest" msgstr "Khách" #: includes/admin/settings.php:1721 msgid "Halt the conversion if an error occurs" msgstr "" #: includes/core/update.php:211 msgid "Hello World!" msgstr "Trần gian chào cõi mộng này!" #: includes/admin/settings.php:601 msgid "Helper Data" msgstr "" #: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22 msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums." msgstr "" "Đây là bảng thống kê dữ liệu và chủ đề phổ biến trong diễn đàn của chúng ta." #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67 msgid "Hidden Replies" msgstr "Phản hồi ẩn" #: includes/admin/metaboxes.php:239 msgid "Hidden Reply" msgid_plural "Hidden Replies" msgstr[0] "Phản hồi ẩn" #: includes/admin/metaboxes.php:217 msgid "Hidden Topic" msgid_plural "Hidden Topics" msgstr[0] "Chủ đề ẩn" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56 msgid "Hidden Topics" msgstr "Chủ đề ẩn" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:32 msgid "Hide" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235 msgid "Hide For Now" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:30 msgid "Hide password" msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:408 msgid "High" msgstr "Cao" #: includes/common/template.php:2257 msgid "Home" msgstr "Trang Đầu" #: includes/admin/forums.php:124 msgid "" "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow " "you to manage your forum. You can perform the following actions:" msgstr "" "Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các diễn đàn sẽ hiển thị các " "đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát diễn đàn. Bạn có thể thực hiện " "các thao tác sau: " #: includes/admin/replies.php:139 msgid "" "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow " "you to manage your reply. You can perform the following actions:" msgstr "" "Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các phản hồi sẽ hiển thị các " "đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát phản hồi. Bạn có thể thực hiện " "các thao tác sau: " #: includes/admin/topics.php:143 msgid "" "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow " "you to manage your topic. You can perform the following actions:" msgstr "" "Di chuột lên trên một hàng trong bảng mục lục các chủ đề sẽ hiển thị các " "đường truyền liên kết cho phép bạn kiểm soát chủ đề. Bạn có thể thực hiện " "các thao tác sau: " #: includes/admin/settings.php:1008 msgid "How many topics and replies to show per page" msgstr "Sẽ hiển thị bao nhiêu chủ đề và phản hồi trong từng trang" #: includes/admin/settings.php:1051 msgid "How many topics and replies to show per RSS page" msgstr "Sẽ hiển thị bao nhiêu chủ đề và phản hồi trong từng trang RSS" #: includes/admin/settings.php:947 msgid "How your forum content is displayed within your existing theme." msgstr "Cách mà nội dung diễn đàn của bạn sẽ hiển thị trong giao diện hiện có." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://bbpress.org" msgstr "https://bbpress.org" #: includes/admin/metaboxes.php:628 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/metaboxes.php:627 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: includes/admin/settings.php:680 msgid "If checked, setting to \"0 minutes\" allows editing forever." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39 msgid "" "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and " "date they were created." msgstr "" "Nếu bạn chọn một chủ đề hiện có, các phản hồi sẽ được sắp xếp theo thời gian " "và ngày mà các phản hồi ấy đã được viết." #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39 msgid "" "If you use the existing topic option, replies within both topics will be " "merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time " "and date they were posted." msgstr "" "Nếu bạn dùng chủ đề hiện có, những phản hồi trong cả hai chủ đề (chủ đề gốc " "và chủ đề điểm đến) sẽ được sát nhập theo thứ tự thời gian. Thứ bậc của các " "phản hồi sát nhập sẽ tùy thuộc vào thời gian và ngày mà các phản hồi ấy đã " "được đăng. " #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1397 msgid "" "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, " "click this link:" msgstr "" "Nếu trình duyệt của bạn không tự động tải trang kế tiếp, bạn hãy bấm vào " "đường truyền này:" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833 msgid "Import Finished" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170 msgid "Import Finished." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:541 msgid "Import Forums" msgstr "Nhập diễn đàn" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172 msgid "Import Halted (Error.)" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1817 msgid "Import Monitor" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171 msgid "Import Stopped (by User.)" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1767 msgid "Import user accounts from previous forums" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:43 msgid "Importer Helper Data" msgstr "Dữ liệu nhập dạng giúp đỡ" #: includes/admin/tools/help.php:116 msgid "Importer Options" msgstr "Tùy chọn nhập dữ liệu" #: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095 msgid "In all forums" msgstr "Trong tất cả diễn đàn" #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36 msgid "in forum " msgstr "trong diễn đàn" #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32 msgid "in group forum " msgstr "trong diễn đàn nhóm" #: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22 msgid "In reply to: " msgstr "Phản hồi về: " #: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22 msgid "in reply to: " msgstr "Phản hồi về: " #: includes/admin/tools/help.php:105 msgid "In the Database Settings you have a number of options:" msgstr "Trong thiết lập database, bạn có những tùy chọn sau:" #: includes/admin/settings.php:1930 msgid "" "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning " "will appear next to the problem slug(s)." msgstr "" "Trong trường hợp va chạm slug với WordPress hay BuddPress, một cảnh báo sẽ " "xuất hiện kế bên các slug có vấn đề đó." #: includes/admin/tools/help.php:117 msgid "In the Options you have a number of options:" msgstr "Trong khung tùy chọn, bạn có những tùy chọn sau:" #: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70 msgid "in: %1$s" msgstr "trong: %1$s" #: includes/users/template.php:719 msgid "Inactive" msgstr "Không hoạt động" #: includes/admin/settings.php:1551 msgid "" "Information about the database for your previous forums so they can be " "converted." msgstr "" #: includes/forums/template.php:69 msgid "Insert into forum" msgstr "" #: includes/replies/template.php:70 msgid "Insert into reply" msgstr "" #: includes/topics/template.php:68 msgid "Insert into topic" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1186 msgid "Integration Testing" msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:636 msgid "IP Address" msgstr "Địa chỉ IP" #: includes/admin/metaboxes.php:635 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:153 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:194 msgid "Keep a log of this edit:" msgstr "Giữ một bản sổ trực (log) của chỉnh sửa này:" #: includes/common/widgets.php:95 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31 msgid "Keep me signed in" msgstr "Giữ cho tôi đăng nhập" #: includes/admin/settings.php:1707 msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues." msgstr "" "Giữ chỉ số này cao để ngăn chặn các sự cố có quá nhiều liên kết (too-many-" "connection)" #: includes/admin/settings.php:1692 msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues." msgstr "" "Giữ chỉ số này thấp nếu bạn gặp phải các sự cố hết bộ nhớ (out-of-memory)" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119 msgid "Language" msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:38 msgid "Last Activity: %s" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32 msgid "Last Name" msgstr "Họ" #: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/topics.php:860 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24 msgid "Last Post" msgstr "Bài viết cuối" #: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17 msgid "Last updated %s" msgstr "Cập nhật lần cuối cùng %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1154 msgid "Lead Developer" msgstr "Lập trình viên trưởng" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234 msgid "Learn More" msgstr "" #: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:21 msgid "Leave" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27 msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated." msgstr "Hãy để slug rỗng để có một slug mới được tự động tạo thành." #: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38 msgid "Log In" msgstr "Đăng nhập" #: includes/common/template.php:2615 msgid "Log Out" msgstr "Đăng xuất" #: includes/common/widgets.php:120 #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17 msgid "Lost Password" msgstr "Quên mật khẩu" #: includes/common/widgets.php:185 msgid "Lost Password URI:" msgstr "URI Quên mật khẩu:" #: includes/admin/tools/common.php:402 msgid "Low" msgstr "Thấp" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: includes/admin/forums.php:755 includes/admin/replies.php:1016 #: includes/admin/topics.php:1220 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28 msgid "Mail (will not be published) (required):" msgstr "Điện thư email (sẽ không công bố) (bắt buộc):" #: includes/admin/settings.php:1879 msgid "Main Settings" msgstr "Thiết lập chính" #: includes/forums/functions.php:2122 msgctxt "Make forum hidden" msgid "Hidden" msgstr "Ẩn" #: includes/forums/functions.php:2121 msgctxt "Make forum private" msgid "Private" msgstr "Riêng tư" #: includes/forums/functions.php:2120 msgctxt "Make forum public" msgid "Public" msgstr "Công cộng" #: includes/topics/functions.php:1897 msgctxt "Make topic sticky" msgid "Sticky" msgstr "Ghim" #: includes/topics/functions.php:1898 msgctxt "Make topic super sticky" msgid "Super Sticky" msgstr "Siêu ghim" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1080 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Quản lý theo dõi" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19 msgid "Manage Tag: \"%s\"" msgstr "Quản lý nhãn: \"%s\"" #: includes/replies/functions.php:1658 msgctxt "Mark reply as pending" msgid "Pending" msgstr "Đang xem xét" #: includes/admin/replies.php:820 msgid "Mark the reply as not spam" msgstr "Đánh dấu phản hồi không phải spam" #: includes/admin/topics.php:1025 msgid "Mark the topic as not spam" msgstr "Đánh dấu chủ đề này không phải là spam" #: includes/admin/replies.php:818 msgid "Mark this reply as spam" msgstr "Đánh dấu phản hồi này là spam" #: includes/admin/topics.php:1023 msgid "Mark this topic as spam" msgstr "Đánh dấu chủ đề này là spam" #: includes/common/widgets.php:1219 msgid "Maximum replies to show:" msgstr "Số phản hồi tối đa để hiển thị:" #: includes/common/widgets.php:872 msgid "Maximum topics to show:" msgstr "Số chủ đề tối đa để hiển thị:" #: includes/admin/tools/common.php:405 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" #: includes/users/template.php:729 msgid "Member" msgstr "Thành viên" #: includes/admin/settings.php:2028 msgid "Menus" msgstr "Trình đơn" #: includes/topics/template.php:2756 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85 msgid "Merge" msgstr "Sát nhập" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27 msgid "Merge topic \"%s\"" msgstr "Sát nhập chủ đề \"%s\"" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84 msgid "Merge topic favoriters" msgstr "Sát nhập những thành viên ưa thích chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79 msgid "Merge topic subscribers" msgstr "Sát nhập những thành viên ghi danh theo dõi chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89 msgid "Merge topic tags" msgstr "Sát nhập các nhãn chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49 msgid "Merge with this topic:" msgstr "Sát nhập với chủ đề này:" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73 msgid "Merging tags together cannot be undone." msgstr "Lệnh sát nhập các nhãn không thể phục hồi." #: includes/admin/forums.php:540 includes/admin/metaboxes.php:659 msgid "Moderators" msgstr "Trình duyệt viên" #: includes/users/template.php:2407 msgid "Moderators:" msgstr "Ban quản trị:" #: bbpress.php:711 msgid "Most popular topics" msgstr "Chủ đề phổ biến nhất" #: includes/topics/template.php:3405 msgid "Most used topic tags" msgstr "" #: includes/replies/template.php:2085 msgid "Move" msgstr "Dời" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44 msgid "Move Method" msgstr "Cách dời" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27 msgid "Move reply \"%s\"" msgstr "Dời phản hồi \"%s\"" #: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037 #: includes/replies/template.php:1983 includes/topics/template.php:2534 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Dời mục này vào sọt rác" #: includes/replies/template.php:2086 msgid "Move this reply" msgstr "Dời phản hồi này" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49 msgid "Moved: %s" msgstr "Đã dời: %s" #: includes/admin/metaboxes.php:608 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22 msgid "Name" msgstr "Tên" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23 msgid "Name (required):" msgstr "Tên (bắt buộc):" #: includes/admin/settings.php:1650 msgid "Name of the database with your old forum data" msgstr "Tên database của diễn đàn trước đây" #: includes/admin/metaboxes.php:607 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40 msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: includes/extend/buddypress/groups.php:491 msgid "" "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group." msgstr "Quản trị mạng có thể tái ấn định diễn đàn nào nên thuộc về nhóm này." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141 msgid "Network Role" msgstr "Vai trò trong Network" #: includes/forums/template.php:56 msgid "New Forum" msgstr "Diễn đàn mới" #: includes/extend/buddypress/activity.php:196 msgid "New forum reply" msgstr "Phản hồi mới" #: includes/extend/buddypress/activity.php:186 msgid "New forum topic" msgstr "Chủ đề mới" #: includes/replies/template.php:57 msgid "New Reply" msgstr "Phản hồi mới" #: includes/topics/template.php:3397 msgid "New Tag Name" msgstr "Tên nhãn mới" #: includes/topics/template.php:55 msgid "New Topic" msgstr "Chủ đề mới" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48 msgid "New topic in %s titled:" msgstr "Chủ đề mới trong %s với tiêu đề là:" #: includes/users/template.php:1866 msgid "New user registration is currently not allowed." msgstr "Diễn đàn hiện không nhận thêm các thành viên mới." #: includes/common/widgets.php:890 msgid "Newest Topics" msgstr "Chủ đề mới nhất" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1398 msgid "Next Forums" msgstr "Diễn đàn sau" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180 msgid "Next in %s seconds..." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37 msgid "Nickname" msgstr "Bí danh" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800 msgid "No anonymous reply authors to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656 msgid "No anonymous topic authors to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710 msgid "No closed topics to import" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:1089 msgid "No closed topics to repair." msgstr "Không có chủ đề đã đóng để tu sửa." #: includes/admin/tools/upgrade.php:216 msgid "No engagements to upgrade." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764 msgid "No favorites to import" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:584 msgid "No favorites to remove." msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:404 msgid "No favorites to upgrade." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:740 includes/admin/topics.php:899 msgid "No forum" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602 msgid "No forum parents to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620 msgid "No forum subscriptions to import" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:656 msgid "No forum subscriptions to remove." msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:524 msgid "No forum subscriptions to upgrade." msgstr "" #: includes/common/template.php:1638 msgid "No forums available" msgstr "Không có diễn đàn nào sẵn sàng để sử dụng" #: includes/forums/template.php:61 msgid "No forums found" msgstr "Không tìm thấy diễn đàn" #: includes/forums/template.php:62 msgid "No forums found in Trash" msgstr "Không tìm thấy diễn đàn trong sọt rác" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584 msgid "No forums to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562 msgid "No passwords to clear" msgstr "Không có mật khẩu để xóa" #: includes/extend/akismet.php:959 msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post." msgstr "Bản ghi dữ liệu không tồn tại. Akismet chưa kiểm tra bài viết này." #: includes/admin/tools/repair.php:155 includes/admin/tools/upgrade.php:166 msgid "No repair tools match this criteria." msgstr "Không có công cụ chỉnh sửa nào phù hợp với tiêu chí này." #: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988 msgid "No Replies" msgstr "Không có phản hồi" #: includes/replies/template.php:62 msgid "No replies found" msgstr "Không tìm thấy phản hồi" #: includes/replies/template.php:63 msgid "No replies found in Trash" msgstr "Không tìm thấy phản hồi trong sọt rác" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782 msgid "No replies to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249 msgid "No replies to this topic." msgstr "Không có trả lời trong chủ đề này." #: includes/admin/tools/repair.php:1269 msgid "No reply positions to recalculate." msgstr "" #: includes/extend/akismet.php:509 includes/extend/akismet.php:514 msgid "No response" msgstr "Không có hồi đáp" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:674 msgid "No stickies to import" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:692 msgid "No super stickies to import" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:979 msgid "No template packages available." msgstr "Không có sẵn gói mẫu nào." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818 msgid "No threaded replies to import" msgstr "" #: includes/admin/replies.php:707 msgid "No topic" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746 msgid "No topic subscriptions to import" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:620 msgid "No topic subscriptions to remove." msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:464 msgid "No topic subscriptions to upgrade." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3402 msgid "No topic tags" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3401 msgid "No topic tags found." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728 msgid "No topic tags to import" msgstr "" #: includes/admin/forums.php:595 includes/forums/template.php:581 msgid "No Topics" msgstr "Không có chủ đề" #: includes/common/template.php:1633 msgid "No topics available" msgstr "Không có chủ đề nào sẵn sàng để sử dụng" #: includes/topics/template.php:60 msgid "No topics found" msgstr "Không tìm thấy chủ đề" #: includes/topics/template.php:61 msgid "No topics found in Trash" msgstr "Không tìm thấy chủ đề trong sọt rác" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638 msgid "No topics to import" msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:692 msgid "No users have engaged to this topic." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:725 msgid "No users have favorited this topic." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:798 msgid "No users have subscribed to this forum." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:765 msgid "No users have subscribed to this topic." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539 msgid "No users to import" msgstr "" #: includes/topics/template.php:4021 msgid "Nobody" msgstr "" #: includes/common/template.php:1643 msgid "None available" msgstr "Không có gì sẵn sàng để sử dụng" #: includes/admin/replies.php:820 includes/admin/topics.php:1025 msgid "Not Spam" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694 #: includes/admin/tools/repair.php:759 msgid "Nothing to remove!" msgstr "Không có gì để xóa!" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:112 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:178 msgid "Notify me of follow-up replies via email" msgstr "Hãy báo tin cho tôi các phản hồi tiếp theo qua email" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:108 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:174 msgid "Notify the author of follow-up replies via email" msgstr "" "Hãy báo tin cho tôi tên người viết của các phản hồi tiếp theo qua email" #: includes/admin/settings.php:384 includes/replies/template.php:51 msgctxt "noun" msgid "Reply" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:36 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:44 msgid "Now Editing “%s”" msgstr "Đang chỉnh sửa “%s”" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1076 msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums." msgstr "" "Thành viên của bạn giờ có thể theo dõi chủ đề mới trong những diễn đàn mà họ " "chọn." #: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17 msgid "Oh, bother! No forums were found here." msgstr "" #: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17 msgid "Oh, bother! No replies were found here." msgstr "" #: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17 msgid "Oh, bother! No search results were found here." msgstr "" #: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17 msgid "Oh, bother! No topics were found here." msgstr "" #: includes/admin/forums.php:633 msgctxt "Open a Forum" msgid "Open" msgstr "Mở ra" #: includes/admin/topics.php:1004 msgctxt "Open a Topic" msgid "Open" msgstr "Mở" #: includes/forums/functions.php:2081 msgctxt "Open the forum" msgid "Open" msgstr "Mở ra" #: includes/topics/functions.php:1875 includes/topics/template.php:2581 msgctxt "Open the topic" msgid "Open" msgstr "Mở" #: includes/admin/forums.php:633 msgid "Open this forum" msgstr "Mở diễn đàn này ra" #: includes/admin/topics.php:1004 msgid "Open this topic" msgstr "Mở chủ đề này ra" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:157 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:198 msgid "Optional reason for editing:" msgstr "Lý do tùy chọn dẫn đến chỉnh sửa:" #: includes/admin/settings.php:88 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: includes/common/widgets.php:888 msgid "Order By:" msgstr "Sắp đặt theo:" #: includes/admin/metaboxes.php:376 msgid "Order:" msgstr "Thứ bậc:" #: includes/admin/tools/repair.php:99 includes/admin/tools/repair.php:140 #: includes/admin/tools/repair.php:172 includes/admin/tools/upgrade.php:103 #: includes/admin/tools/upgrade.php:151 includes/admin/tools/upgrade.php:184 msgid "Overhead" msgstr "Trên không" #: includes/admin/forums.php:101 includes/admin/replies.php:115 #: includes/admin/settings.php:1871 includes/admin/tools/help.php:95 #: includes/admin/topics.php:119 msgid "Overview" msgstr "Khái quát" #: includes/admin/settings.php:1905 msgid "Packages can be stacked to allow for intelligent fallbacks." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2025 msgid "Pages" msgstr "Các trang" #: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875 msgid "Parent Forum ID:" msgstr "ID diễn đàn cấp trên:" #: includes/forums/template.php:66 templates/default/bbpress/form-forum.php:139 msgid "Parent Forum:" msgstr "Diễn đàn cấp trên:" #: includes/topics/template.php:3391 msgid "Parent Tag" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3392 msgid "Parent Tag:" msgstr "" #: includes/replies/template.php:67 msgid "Parent Topic:" msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:355 msgid "Parent:" msgstr "Cấp trên:" #: includes/common/widgets.php:89 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25 #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:21 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: includes/admin/settings.php:1636 msgid "Password for the above database user" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1768 msgid "" "Passwords remain encrypted, and are converted as individual users log in." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1829 msgid "Pause" msgstr "" #: includes/admin/tools/common.php:925 msgid "Pending %s" msgstr "" #: includes/replies/template.php:2201 msgctxt "Pending Status" msgid "Approve" msgstr "Phê chuẩn" #: includes/replies/template.php:2202 msgctxt "Pending Status" msgid "Unapprove" msgstr "Xóa phê chuẩn" #: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460 msgid "Pending: %s" msgstr "Đang chờ: %s" #: includes/admin/settings.php:1913 msgid "Per Page" msgstr "Từng trang" #: includes/admin/settings.php:1022 includes/admin/settings.php:1036 #: includes/admin/settings.php:1065 includes/admin/settings.php:1079 msgid "per page" msgstr "từng trang" #: templates/default/bbpress-functions.php:238 msgid "Please login to favorite." msgstr "" #: templates/default/bbpress-functions.php:301 msgid "Please login to subscribe." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1873 includes/admin/tools/help.php:97 msgid "" "Please see the additional help tabs for more information on each individual " "section." msgstr "" "Xin xem những thẻ giúp đỡ bổ sung để tìm thêm về dữ liệu của từng phần riêng " "biệt." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1102 msgid "Polyglot support" msgstr "Hỗ trợ Polygot" #: includes/topics/template.php:3389 msgid "Popular Tags" msgstr "Nhãn phổ biến" #: includes/common/widgets.php:891 #: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34 msgid "Popular Topics" msgstr "Chủ đề phổ biến" #: includes/admin/settings.php:2098 msgid "Possible %1$s conflict: %2$s" msgstr "Khả năng %1$s va chạm: %2$s" #: bbpress.php:599 msgctxt "post" msgid "Closed" msgstr "Đã đóng" #: bbpress.php:600 msgctxt "post" msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Đã đóng <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bbpress.php:640 msgctxt "post" msgid "Hidden" msgstr "Ẩn" #: bbpress.php:641 msgctxt "post" msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ẩn <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bbpress.php:626 msgctxt "post" msgid "Orphan" msgstr "Vô cư" #: bbpress.php:627 msgctxt "post" msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vô cư <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bbpress.php:612 msgctxt "post" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bbpress.php:613 msgctxt "post" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/settings.php:238 msgid "Post Formatting" msgstr "Định dạng bài viết" #: includes/extend/akismet.php:604 includes/extend/akismet.php:627 msgid "Post status was changed to %s" msgstr "Hiện trạng bài viết đã được đổi thành %s" #: includes/admin/settings.php:2024 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22 msgid "Posts" msgstr "Bài viết" #: includes/admin/settings.php:1127 msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)" msgstr "" "Dùng slug của đỉnh diễn đàn làm tiền tố cho toàn bộ nội dung diễn đàn (Đề " "nghị nên làm)" #: includes/admin/forums.php:746 includes/admin/forums.php:758 #: includes/admin/forums.php:766 msgid "Preview forum" msgstr "Xem trước diễn đàn" #: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019 #: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211 #: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231 msgid "Preview topic" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1798 msgid "Previously stopped at step %1$d of %2$d" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:474 msgid "Primary Forum" msgstr "" #: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16 msgid "Private" msgstr "Riêng tư" #: includes/common/functions.php:464 msgid "Private: %s" msgstr "Riêng tư: %s" #: includes/admin/tools/reset.php:52 msgid "" "Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete " "these users later." msgstr "" #: templates/default/bbpress/user-details.php:30 #: templates/default/bbpress/user-profile.php:18 msgid "Profile" msgstr "Hồ sơ" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1178 msgid "Project Emeriti" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1146 msgid "Project Leaders" msgstr "Lãnh đạo dự án" #: templates/default/bbpress/form-protected.php:17 msgid "Protected" msgstr "Bảo vệ" #: includes/admin/forums.php:195 includes/admin/replies.php:210 #: includes/admin/topics.php:215 msgid "Publish Box" msgstr "Ô công bố" #: includes/replies/functions.php:1655 msgctxt "Publish the reply" msgid "Publish" msgstr "Công bố" #: includes/admin/settings.php:1752 msgid "Purge all meta-data from a previous import" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1789 msgid "Ready" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1799 msgid "Ready to go." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:513 msgid "Readying sync-table" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:187 msgid "Recalculate engagements in each topic for each user" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:151 msgid "Recalculate last activity in each topic and forum" msgstr "Xác định lại hoạt động cuối cùng trong từng chủ đề và từng diễn đàn" #: includes/admin/tools.php:127 msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply" msgstr "Duyệt lại diễn đàn cha cho từng chủ đề và trả lời" #: includes/admin/tools.php:115 msgid "Recalculate parent topic for each reply" msgstr "Xác định lại chủ đề cấp trên của từng phản hồi" #: includes/admin/tools.php:175 msgid "Recalculate position of each reply in each topic" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:139 msgid "Recalculate private and hidden forums" msgstr "Xác định lại các diễn đàn riêng và diễn đàn uẩn" #: includes/admin/tools.php:163 msgid "Recalculate sticky relationship of each topic" msgstr "Xác định lại mối quan hệ ghim của từng chủ đề" #: includes/admin/tools/repair.php:1132 msgid "Recalculating forum visibility… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:1268 msgid "Recalculating reply menu order… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:1155 msgid "Recalculating the forum for each post… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:1217 msgid "Recalculating the topic for each post… %s" msgstr "" #: includes/common/widgets.php:1235 msgid "Recent Replies" msgstr "Phản hồi gần đây" #: includes/common/widgets.php:908 msgid "Recent Topics" msgstr "Chủ đề gần đây" #: includes/admin/tools/repair.php:902 msgid "Recomputing latest post in every topic and forum… %s" msgstr "" "Đang xác định lại bài viết mới nhất trong từng chủ đề và từng diễn " "đàn… %s" #: includes/admin/tools.php:247 msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:271 msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:295 msgid "Recount replies for each user" msgstr "Đếm phản hồi của từng thành viên" #: includes/admin/tools.php:235 msgid "Recount replies in each forum" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:259 msgid "Recount replies in each topic" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:283 msgid "Recount topics for each user" msgstr "Đếm chủ đề cho từng thành viên" #: includes/admin/tools.php:211 msgid "Recount topics in each forum" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:223 msgid "Recount topics in each topic-tag" msgstr "" #: includes/common/widgets.php:114 #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42 msgid "Register" msgstr "Ghi danh" #: includes/common/widgets.php:180 msgid "Register URI:" msgstr "URI Ghi danh:" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20 msgid "Registered Users" msgstr "Thành viên đã ghi danh" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:19 msgid "Registered: %s" msgstr "" #: includes/users/template.php:1885 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Ghi Danh đã xong. Hãy kiểm tra điện thư email của bạn." #: includes/admin/tools.php:343 msgid "Remap all users to default forum roles" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:788 msgid "Remapping forum role for each user on this site… %s" msgstr "" "Đang chỉnh nối lại các vai trò trong diễn đàn của từng thành viên trong mạng " "này… %s " #: includes/admin/tools.php:407 msgid "Remove favorites from user-meta" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:583 msgid "Remove favorites from usermeta… %s" msgstr "" #: includes/forums/template.php:73 msgid "Remove forum image" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:433 msgid "Remove forum subscriptions from user-meta" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:655 msgid "Remove forum subscriptions from usermeta… %s" msgstr "" #: includes/replies/template.php:74 msgid "Remove reply image" msgstr "" #: includes/topics/template.php:72 msgid "Remove topic image" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:420 msgid "Remove topic subscriptions from user-meta" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:619 msgid "Remove topic subscriptions from usermeta… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:331 msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions" msgstr "Gỡ bỏ những diễn đàn rác từ mục theo dõi của thành viên" #: includes/admin/tools.php:307 msgid "Remove unpublished topics from user favorites" msgstr "Xóa những chủ đề rác từ mục ưa thích của thành viên" #: includes/admin/tools.php:319 msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions" msgstr "Xóa những chủ đề rác từ mục theo dõi của thành viên" #: includes/admin/tools/reset.php:190 msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:182 msgid "Removing Forums, Topics, and Replies… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:199 msgid "Removing Revision Data… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:263 msgid "Removing Roles and Capabilities… Success!" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:725 msgid "Removing trashed forums from user subscriptions… %s" msgstr "Đang xóa những diễn đàn rác từ mục theo dõi của thành viên… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:660 msgid "Removing trashed topics from user subscriptions… %s" msgstr "Đang xóa chủ đề rác từ mục theo dõi của thành viên… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:593 msgid "Removing unpublished topics from user favorites… %s" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23 msgid "Rename" msgstr "Đổi tên" #: includes/admin/tools.php:199 msgid "Repair closed topic statuses" msgstr "" #: includes/admin/tools/help.php:30 includes/admin/tools.php:523 msgid "Repair Forums" msgstr "Tu sửa diễn đàn" #: includes/admin/tools/repair.php:1088 msgid "Repairing closed topics… %s" msgstr "Đang tu sửa chủ đề đã đóng… %s" #: includes/admin/tools/repair.php:1023 msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships… %s" msgstr "" "Đang tu sửa lại chủ đề ghim trong các mối quan hệ với diễn đàn thượng cấp " "relationships… %s" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:44 msgid "Repeat New Password" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61 msgid "Replied" msgstr "Đã trả lời" #: includes/admin/actions.php:185 includes/admin/actions.php:197 #: includes/admin/forums.php:539 includes/admin/settings.php:289 #: includes/admin/settings.php:310 includes/admin/tools/common.php:440 #: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856 #: includes/core/theme-compat.php:704 #: includes/extend/buddypress/activity.php:198 #: includes/forums/template.php:2714 includes/replies/template.php:49 #: includes/replies/template.php:50 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21 msgid "Replies" msgstr "Phản hồi" #: includes/admin/settings.php:429 includes/extend/buddypress/loader.php:222 #: includes/extend/buddypress/loader.php:327 #: templates/default/bbpress/user-details.php:42 msgid "Replies Created" msgstr "Các phản hồi đã được tạo" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:43 msgid "Replies Created: %s" msgstr "Phản hồi đã tạo: : %s" #: includes/replies/template.php:65 msgid "Replies list" msgstr "" #: includes/replies/template.php:66 msgid "Replies list navigation" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40 msgid "" "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and " "date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to " "maintain chronological order based on the merge direction." msgstr "" "Phản hồi cho cả 2 chủ đề (chủ đề nguồn và chủ đề đích) được sát nhập theo " "thứ tự thời gian, với thứ bậc được sắp xếp theo thời gian và ngày mà các " "phản hồi ấy đã được đăng. Chủ đề có thể được cập nhật khác nhau trong 1 giây " "để ấn định việc thứ bậc tùy theo hướng nhập của 2 chủ đề ấy." #: includes/replies/functions.php:2182 includes/topics/functions.php:3818 msgid "Replies: %s" msgstr "Phản hồi: %s" #: includes/admin/metaboxes.php:147 msgid "Reply" msgid_plural "Replies" msgstr[0] "Phản hồi" #: includes/admin/replies.php:575 msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved." msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được phê chuẩn thành công." #: includes/admin/replies.php:563 msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam." msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được đánh dấu thành công là spam." #: includes/admin/replies.php:581 msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved." msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được xóa phê chuẩn thành công." #: includes/admin/replies.php:569 msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam." msgstr "Phản hồi \"%1$s\" đã được xóa dấu spam thành công." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:30 msgid "Reply #%1$s in %2$s" msgstr "Phản hồi #%1$s trong %2$s" #: includes/admin/replies.php:198 includes/admin/replies.php:336 #: includes/replies/template.php:69 msgid "Reply Attributes" msgstr "Thuộc tính phản hồi" #: includes/admin/replies.php:994 msgid "Reply created." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:1025 msgid "Reply draft updated." msgstr "" #: includes/common/template.php:2665 msgid "Reply Edit: %s" msgstr "Chỉnh sửa phản hồi: %s" #: includes/replies/template.php:72 msgid "Reply Image" msgstr "" #: includes/replies/template.php:77 msgid "Reply published privately." msgstr "" #: includes/replies/template.php:76 msgid "Reply published." msgstr "" #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/replies.php:988 msgid "Reply restored to revision from %s" msgstr "Phản hồi đã được phục hồi lại từ phiên bản %s" #: includes/replies/template.php:78 msgid "Reply reverted to draft." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:1000 msgid "Reply saved." msgstr "Phản hồi đã được lưu." #: includes/admin/replies.php:1014 msgid "Reply scheduled for: %s." msgstr "" #: includes/replies/template.php:79 msgid "Reply scheduled." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2051 msgid "Reply slug" msgstr "Slug phản hồi" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:138 msgid "Reply Status:" msgstr "Hiện trạng phản hồi:" #: includes/admin/replies.php:1005 msgid "Reply submitted." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:176 msgid "Reply Threading" msgstr "Bật luồng phản hồi" #: includes/admin/metaboxes.php:536 msgid "Reply To" msgstr "Phản hồi về" #: includes/admin/metaboxes.php:535 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:129 msgid "Reply To:" msgstr "Phản hồi về:" #: includes/replies/template.php:552 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:30 msgid "Reply To: %s" msgstr "Phản Hồi về: %s" #: includes/admin/replies.php:971 includes/admin/replies.php:983 #: includes/replies/template.php:80 msgid "Reply updated." msgstr "Phản hồi đã được cập nhật." #: includes/admin/tools/reset.php:70 msgid "Reset bbPress" msgstr "Khôi phục bbPress" #: includes/admin/tools/help.php:66 includes/admin/tools.php:550 msgid "Reset Forums" msgstr "Khôi phục diễn đàn" #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30 msgid "Reset My Password" msgstr "Khôi phục mật khẩu" #: includes/admin/tools/reset.php:119 msgid "Resetting…" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1737 msgid "Restart the converter from the beginning" msgstr "" #: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035 #: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2516 msgid "Restore" msgstr "Khôi phục" #: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035 #: includes/replies/template.php:1979 includes/topics/template.php:2532 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Khôi phục lại mục này từ sọt rác" #: includes/admin/settings.php:1793 msgid "Resume" msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:26 msgid "" "Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were " "never installed. This process cannot be undone." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:190 includes/admin/settings.php:2026 msgid "Revisions" msgstr "Phiên bản" #: includes/common/formatting.php:647 msgid "right now" msgstr "hiện giờ" #: includes/admin/settings.php:119 msgid "Roles" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1108 msgid "" "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified." msgstr "Các vai trò và quyền đã được rà soát, chọn lọc, và đơn giản hóa." #: includes/admin/settings.php:561 msgid "Rows Limit" msgstr "Rows Limit" #: includes/admin/tools/repair.php:64 includes/admin/tools/repair.php:126 #: includes/admin/tools/repair.php:181 includes/admin/tools/upgrade.php:61 #: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:193 msgid "Run" msgstr "Chạy" #: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/upgrade.php:130 msgid "Run %s" msgstr "Đang chạy %s" #: includes/admin/tools.php:200 msgid "Run this if closed topics appear incorrectly." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:152 msgid "Run this if freshness appears incorrectly." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:140 msgid "Run this if non-public forums are publicly visible." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:248 msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:272 msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:176 msgid "Run this if replies appear in the wrong order." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:116 msgid "Run this if replies appear in the wrong topics." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:164 msgid "Run this if sticky topics appear incorrectly." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:236 msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:260 msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:212 msgid "Run this if the number of topics in any forums are incorrect." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:224 msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:128 msgid "Run this if topics or replies appear in the wrong forums." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:344 msgid "Run this if users have issues accessing the forums." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:188 msgid "Run this if voices appear incorrectly." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:447 msgid "Run this if you just upgraded BuddyPress Forums from Legacy." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:408 msgid "" "Run this to delete old data (after confirming successful favorites upgrade)" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:434 msgid "" "Run this to delete old data (after confirming successful forum subscriptions " "upgrade)" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:421 msgid "" "Run this to delete old data (after confirming successful topic subscriptions " "upgrade)" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:296 msgid "Run this to get fresh reply counts for all users." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:284 msgid "Run this to get fresh topic counts for all users." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:332 msgid "" "Run this to remove trashed or deleted forums from all user subscriptions." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:308 msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites." msgstr "" #: includes/admin/tools.php:320 msgid "" "Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1533 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161 msgid "Save Changes" msgstr "Lưu thay đổi" #: includes/extend/buddypress/groups.php:496 msgid "Save Settings" msgstr "Lưu thiết lập" #: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60 msgid "Say it ain't so!" msgstr "Ôi! Chưa vui sum họp đã sầu chia phôi!" #: includes/extend/buddypress/groups.php:478 msgid "Saying no will not delete existing forum content." msgstr "Nói KHÔNG sẽ không xóa nội dung của diễn đàn." #: includes/admin/forums.php:109 includes/admin/replies.php:123 #: includes/admin/topics.php:127 msgid "Screen Content" msgstr "Nội dung màn hình" #: includes/admin/settings.php:230 includes/admin/settings.php:400 #: includes/common/template.php:2450 includes/search/template.php:175 #: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20 #: templates/default/bbpress/form-search.php:21 #: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: templates/default/bbpress/form-search.php:18 msgid "Search for:" msgstr "Tìm:" #: includes/common/widgets.php:454 includes/forums/template.php:60 msgid "Search Forums" msgstr "Tìm diễn đàn" #: includes/extend/buddypress/loader.php:119 msgid "Search Forums..." msgstr "Tìm trong diễn đàn ..." #: includes/replies/template.php:61 msgid "Search Replies" msgstr "Tìm phản hồi" #: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:18 msgid "Search replies:" msgstr "" #: templates/default/bbpress/loop-search.php:23 #: templates/default/bbpress/loop-search.php:45 msgid "Search Results" msgstr "Kết quả tìm kiếm" #: includes/search/template.php:179 msgid "Search Results for '%s'" msgstr "Kết quả tìm kiếm cho '%s' " #: includes/topics/template.php:3388 msgid "Search Tags" msgstr "Tìm nhãn" #: includes/admin/tools/common.php:260 msgid "Search Tools" msgstr "Công cụ tìm kiếm" #: includes/admin/tools/common.php:258 msgid "Search Tools:" msgstr "Công cụ tìm kiếm:" #: includes/topics/template.php:59 msgid "Search Topics" msgstr "Tìm chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:18 msgid "Search topics:" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1706 msgid "second delay between each query of rows above" msgstr "" #: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166 #: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" #: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178 #: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190 msgid "Select bulk action" msgstr "Chọn hành động liên hoàn" #: includes/admin/settings.php:501 msgid "Select Platform" msgstr "Chọn platform" #: includes/admin/forums.php:183 msgid "Select the attributes that your forum should have:" msgstr "Chọn thuộc tính mà diễn đàn bạn nên có:" #: includes/admin/replies.php:200 msgid "Select the attributes that your reply should have:" msgstr "Chọn thuộc tính mà phản hồi bạn nên có:" #: includes/admin/topics.php:206 msgid "Select the attributes that your topic should have:" msgstr "Chọn lựa các thuộc tính mà chủ đề bạn nên có:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33 msgid "" "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain " "the lead topic, and this one will change into a reply." msgstr "" "Chọn chủ đề để sát nhập chủ đề này vào. Chủ đề đích sẽ vẫn là chủ đề chính, " "và chủ đề sẽ sát nhập sẽ đổi thành một phản hồi trong chủ đề chính ấy." #: includes/admin/metaboxes.php:481 msgid "Select what status to give the reply." msgstr "Chọn hiện trạng phản hồi." #: includes/admin/metaboxes.php:418 msgid "Select whether to open or close the topic." msgstr "Lựa chọn ấn định nên mở ra hoặc đóng lại chủ đề." #: includes/topics/template.php:3398 msgid "Separate topic tags with commas" msgstr "Dùng dấu phẩy để tách rời từng nhãn chủ đề" #: includes/admin/metaboxes.php:661 msgid "Separate user-names with commas" msgstr "" #: includes/common/formatting.php:728 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #: includes/forums/template.php:72 msgid "Set forum image" msgstr "" #: includes/replies/template.php:73 msgid "Set reply image" msgstr "" #: includes/topics/template.php:71 msgid "Set topic image" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:654 msgid "Setting time limits and other user posting capabilities" msgstr "Đang thiết lập giới hạn thời gian và những quyền đăng bài khác" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: includes/admin/tools/repair.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:134 msgid "Show more details" msgstr "Hiện thị thêm thông tin chi tiết" #: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220 msgid "Show post date:" msgstr "Hiển thị ngày viết:" #: includes/common/widgets.php:1221 msgid "Show reply author:" msgstr "Hiển thị tên người viết phản hồi:" #: includes/common/widgets.php:885 msgid "Show topic author:" msgstr "Hiển thị tên người viết chủ đề:" #: includes/admin/users.php:278 msgid "Site Role" msgstr "Vai trò trong mạng" #: includes/admin/tools/reset.php:123 msgid "Skipped." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570 msgid "Skipping password clean-up" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:524 msgid "Skipping sync-table clean-up" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547 msgid "Skipping user clean-up" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45 msgid "Slug:" msgstr "Slug:" #: includes/admin/settings.php:1925 msgid "Slugs" msgstr "Slugs" #: includes/admin/tools/repair.php:48 msgid "" "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when " "running more than 1 repair at a time." msgstr "" "Một vài công cụ trong này sẽ tạo ra phí tổn tài nguyên database trầm trọng. " "Bạn nên ráng tránh việc dùng quá 1 chỉ lệnh tu sửa trong mỗi lần thực thi." #: includes/admin/tools/upgrade.php:45 msgid "" "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when " "running more than 1 upgrade at a time." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1663 msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process." msgstr "Vài tham số tùy chọn trợ giúp quy trình chuyển đổi." #: includes/common/widgets.php:937 msgid "Some statistics from your forum." msgstr "Vài dữ liệu thống kê từ diễn đàn của bạn." #: includes/admin/settings.php:1904 msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely." msgstr "" #: templates/default/bbpress-functions.php:219 msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again." msgstr "" "Ôi! Có sự cố gì rồi, bạn ơi. Bạn hãy bấm lệnh Refresh trong trình duyệt của " "bạn để thử lại lần nữa xem." #: includes/common/formatting.php:646 msgid "sometime" msgstr "thỉnh thoảng" #: includes/admin/replies.php:278 includes/admin/topics.php:283 msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item." msgstr "" #: includes/admin/replies.php:303 msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic." msgstr "Xin lỗi, bạn không được đồng ý để từ chối spam chủ đề này" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91 #: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818 #: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023 #: includes/replies/template.php:2029 includes/topics/template.php:2807 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/replies/functions.php:1656 msgctxt "Spam the reply" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/topics/functions.php:1877 msgctxt "Spam the topic" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468 msgid "Spammed: %s" msgstr "Spam: %s" #: includes/replies/template.php:2144 msgid "Split" msgstr "Tách rời" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44 msgid "Split Method" msgstr "Cách tách rời" #: includes/replies/template.php:2145 msgid "Split the topic from this reply" msgstr "Tách rời chủ đề từ phản hồi này" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27 msgid "Split topic \"%s\"" msgstr "Tách rời chủ đề \"%s\"" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49 msgid "Split: %s" msgstr "Tách rời: %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162 #: includes/admin/settings.php:1794 msgid "Start" msgstr "Bắt đầu" #: includes/admin/settings.php:593 msgid "Start Over" msgstr "Làm lại từ đầu" #: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62 msgid "Started by: %1$s" msgstr "Bắt đầu từ: %1$s" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178 msgid "Starting" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166 msgid "Starting Import..." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330 #: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:121 msgid "Status:" msgstr "Hiện trạng:" #: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:22 msgid "Stay" msgstr "" #: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688 msgid "Stick" msgstr "Ghim" #: includes/admin/topics.php:1016 msgid "Stick this topic to front" msgstr "Ghim chủ đề này lên trước" #: includes/admin/topics.php:1016 msgid "Stick this topic to its forum" msgstr "Ghim chủ đề này vào diễn đàn" #: includes/admin/settings.php:585 msgid "Stop on Error" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177 msgid "Stopped" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:159 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:176 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:213 msgid "Submit" msgstr "Nộp" #: includes/forums/template.php:833 includes/topics/template.php:1781 #: includes/users/template.php:1311 msgid "Subscribe" msgstr "Theo dõi" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075 msgid "Subscribe to Forums" msgstr "Theo dõi diễn đàn" #: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23 msgid "Subscribed Forums" msgstr "Diễn đàn được theo dõi" #: includes/extend/buddypress/loader.php:356 #: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38 msgid "Subscribed Topics" msgstr "Chủ đề theo dõi" #: templates/default/bbpress-functions.php:321 msgid "Subscription failed." msgstr "" #: includes/admin/forums.php:267 includes/admin/settings.php:206 #: includes/admin/settings.php:445 includes/admin/tools/common.php:452 #: includes/admin/topics.php:480 includes/extend/buddypress/loader.php:260 #: templates/default/bbpress/user-details.php:67 msgid "Subscriptions" msgstr "Theo dõi" #: includes/admin/settings.php:1886 msgid "" "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that " "interest them. This is enabled by default." msgstr "" "Theo dõi cho phép các thành viên theo dõi qua thông báo các chủ đề mà họ " "quan tâm. Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định." #: templates/default/bbpress-functions.php:296 msgid "Subscriptions are no longer active." msgstr "Theo dõi đã không còn hoạt động." #: includes/admin/tools/reset.php:121 msgid "Success!" msgstr "Thành công!" #: includes/admin/settings.php:254 msgid "Super Moderators" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:514 msgid "Sync-table ready" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:549 msgid "Table Prefix" msgstr "Table Prefix" #: includes/admin/settings.php:2031 msgid "Tag base" msgstr "Nhãn" #: includes/topics/template.php:2195 msgid "Tagged:" msgstr "Dán nhãn:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:90 msgid "Tags:" msgstr "Nhãn:" #: includes/admin/settings.php:1903 msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1880 msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1914 msgid "" "The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and " "replies appear on each page." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1926 msgid "" "The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your " "forums." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1900 msgid "" "The \"Theme Packages\" section allows you to choose which theme package " "should be used." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "The bbPress Contributors" msgstr "Những cộng tác viên của bbPress" #: includes/common/widgets.php:361 msgid "The bbPress forum search form." msgstr "Form tìm kiếm diễn đàn bbPress." #: includes/admin/settings.php:1889 msgid "" "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from " "the traditional WordPress dashboard into your theme." msgstr "" "Trình soạn thảo Fancy đem đến những tiện nghi của trình soạn thảo Visual và " "trình soạn thảo HTML hiện diện trong bảng tin truyền thống WordPress vào " "giao diện của bạn." #: includes/admin/tools/reset.php:32 msgid "The following data will be removed:" msgstr "Những dữ liệu sau đây sẽ bị gỡ bỏ:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:183 msgid "The forum ‘%s’ is closed to new content." msgstr "Diễn Đàn ‘%s’ đã đóng lệnh tạo nội dung mới." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:210 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:237 msgid "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies." msgstr "" "Diễn đàn ‘%s’ đã không còn cho phép tạo chủ đề và phản hồi mới." #: includes/admin/forums.php:361 msgid "The forum was not found." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1574 msgid "The previous forum software" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:78 msgid "The repair was completed successfully" msgstr "Chỉnh sửa đã hoàn tất" #: includes/admin/tools.php:79 msgid "The repair was not successful" msgstr "Việc sửa chữa không thành công" #: includes/admin/replies.php:459 msgid "The reply was not found." msgstr "" #: templates/default/bbpress-functions.php:273 #: templates/default/bbpress-functions.php:336 msgid "The request was unsuccessful. Please try again." msgstr "Yêu cầu này đã không thành công. Bạn hãy thử lại một lần nữa xem." #: includes/admin/tools/help.php:108 msgid "" "The settings in this section refer to the database connection strings used " "by your old forum software. The best way to determine the exact settings you " "need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact " "your web hosting provider." msgstr "" "Thiết lập tại mục này nhằm vào thông tin liên quan đến database được dùng " "bởi phần mềm diễn đàn cũ của bạn. Cách hay nhất để xác định chính xác các " "thông tin này là bạn hãy sao chép từ một configuration file trong diễn đàn " "cũ của bạn hoặc là bạn có thể liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ mạng của bạn " "về các thông tin ấy." #: includes/admin/forums.php:157 msgid "" "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you " "can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or " "expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options " "tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, " "Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this " "screen." msgstr "" "Ô tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có " "thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả. Bạn cũng có thể thu " "nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi khung." " Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: Trích " "Dẫn, Gửi Phản Hồi, Ô Bổ Sung, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc lựa chọn " "cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. " #: includes/admin/replies.php:174 msgid "" "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you " "can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or " "expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options " "tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, " "Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this " "screen." msgstr "" "Ô tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có " "thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả. Bạn cũng có thể " "thu nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi " "khung. Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: " "Trích Dẫn, Gửi Phản Hồi, Trường Tùy Biến, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc " "lựa chọn cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. " #: includes/admin/topics.php:180 msgid "" "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you " "can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or " "expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options " "tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, " "Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this " "screen." msgstr "" "Ô Tiêu đề và Khung biên tập bài viết thuộc dạng cố định, tuy nhiên bạn có " "thể thay đổi vị trí các khung khác bằng cách kéo và thả. Bạn cũng có thể " "thu nhỏ hoặc mở rộng các khung này bằng cách bấm vào thanh tiêu đề của mỗi " "khung. Sử dụng thẻ Tùy Chỉnh Màn Hình để hiển thị thêm các khung khác (như: " "Trích Dẫn, Gửi Phản Hồi, Ô Bổ Sung, Thảo Luận, Slug, Người Viết) hoặc lựa " "chọn cách trình bày theo 1 hoặc 2 cột cho màn hình này. " #: templates/default/bbpress/form-reply.php:200 msgid "The topic ‘%s’ is closed to new replies." msgstr "Chủ đề ‘%s’ đã không cho phép tạo phản hồi mới." #: includes/admin/topics.php:577 msgid "The topic was not found." msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097 msgid "Theme Compatibility" msgstr "Tương ứng giao diện" #: includes/admin/settings.php:1899 msgid "Theme Packages" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64 msgid "There are no other topics in this forum to merge with." msgstr "Không có chủ đề nào trong diễn đàn này để sát nhập." #: includes/users/template.php:1451 msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s" msgstr "" "Hiện đang có một điện thư email chờ xem xét việc đổi địa chỉ điện thư sang " "%1$s. %2$s" #: includes/admin/tools/help.php:31 msgid "" "There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress " "codex for the following:" msgstr "" "Hiện đang có những thông tin cặn kẽ hơn về bbPress và BuddyPress codex cho " "các mục sau đây:" #: includes/admin/replies.php:574 msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang phê chuẩn phản hồi \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:755 msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang phê chuẩn chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/forums.php:457 msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đóng lại diễn đàn \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:719 msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang đóng lại chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/replies.php:562 msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam." msgstr "Có lỗi khi đang đánh dấu chủ đề \"%1$s\" là spam." #: includes/admin/topics.php:743 msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam." msgstr "Có lỗi khi đang đánh dấu chủ đề \"%1$s\" là spam." #: includes/admin/forums.php:451 msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang mở diễn đàn \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:713 msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang mở chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:725 msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front." msgstr "Có lỗi khi đang ghim chủ đề \"%1$s\" lên trước." #: includes/admin/topics.php:731 msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang ghim chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/replies.php:580 msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang xóa phê chuẩn phản hồi \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:761 msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang xóa phê chuẩn chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/replies.php:568 msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam." msgstr "Có lỗi khi đang xóa dấu phản hồi \"%1$s\" là spam." #: includes/admin/topics.php:749 msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam." msgstr "Có lỗi khi đang xóa dấu chủ đề \"%1$s\" là spam." #: includes/admin/topics.php:737 msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"." msgstr "Có lỗi khi đang xóa ghim chủ đề \"%1$s\"." #: includes/admin/settings.php:1917 msgid "" "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your " "theme, another for RSS feeds." msgstr "" "Những dữ liệu này sẽ được chia ra thành hai nhóm riêng biệt: Một nhóm là " "dành cho hiển thị trong giao diện của bạn, nhóm kia dành cho RSS feeds." #: includes/forums/template.php:2034 msgid "This category has %1$s and %2$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2021 msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2027 msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2040 msgid "This category has %1$s." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104 msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted." msgstr "Lệnh này sẽ không xóa các chủ đề của bạn mà chỉ xóa nhãn này." #: includes/admin/settings.php:841 msgid "This does not include the ability to edit users." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1738 msgid "" "This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or " "resetting first." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2035 msgid "This forum has %1$s and %2$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2022 msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2028 msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2041 msgid "This forum has %1$s." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:52 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:48 msgid "" "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still " "allow you to post." msgstr "" #: includes/forums/template.php:2045 msgid "This forum is empty." msgstr "Diễn đàn rỗng." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:60 msgid "" "This forum is marked as closed to new topics, however your posting " "capabilities still allow you to create a topic." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/groups.php:1052 msgid "This group does not currently have a forum." msgstr "Nhóm này hiện thời không có diễn đàn." #: includes/admin/settings.php:856 msgid "This includes roles, passwords, and email addresses." msgstr "" #: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums." msgstr "Đây là bộ sưu tập nhãn hiện đang phổ biến trong diễn đàn của chúng ta." #: includes/admin/settings.php:1916 msgid "" "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can " "set the number of posts that should show on blog pages and in feeds." msgstr "" "Lệnh này giống như lệnh trong trang \"Thiết Lập Cách Đọc (Reading Settings)" "\" của WordPress, nơi mà bạn có thể ấn định những bài viết có thể hiển thị " "trên trang blog hoặc trong feeds." #: includes/admin/settings.php:1722 msgid "This is helpful if you want to debug problems." msgstr "" #: includes/core/update.php:212 msgid "This is the very first topic in these forums." msgstr "" #: includes/admin/tools/reset.php:51 msgid "" "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone." msgstr "" "Tùy chọn này sẽ xóa toàn bộ thành viên được nhập trước đây, và lệnh này " "không thể phục hồi." #: includes/admin/tools/reset.php:61 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102 msgid "This process cannot be undone." msgstr "Chỉ lệnh này không thể phục hồi." #: includes/replies/template.php:766 msgid "This reply was modified %1$s by %2$s." msgstr "Phản hồi này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s." #: includes/replies/template.php:764 msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s" msgstr "Phản hồi này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s. Lý do: %3$s" #: includes/admin/forums.php:103 msgid "" "This screen displays the individual forums on your site. You can customize " "the display of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Màn hình này hiển thị từng diễn đàn trên mạng của bạn. Bạn có thể tùy biến " "cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công việc của bạn." #: includes/admin/topics.php:121 msgid "" "This screen displays the individual topics on your site. You can customize " "the display of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Màn hình này hiển thị từng chủ đề trên mạng của bạn. Bạn có thể tùy biến " "cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công việc của bạn." #: includes/admin/tools/help.php:96 msgid "" "This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and " "resources." msgstr "" "Màn hình này cung cấp đường truy cập đến tất cả chỉ lệnh thiết lập và tài " "nguyên dành cho việc nhập diễn đàn trong bbPress." #: includes/admin/settings.php:1872 msgid "This screen provides access to all of the Forums settings." msgstr "Màn hình này cung cấp truy cập đến tất cả chỉ lệnh thiết lập diễn đàn." #: includes/admin/replies.php:117 msgid "" "This screen provides access to all of your replies. You can customize the " "display of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Màn hình này cung cấp đường truy cập đến tất cả phản hồi của bạn. Bạn có " "thể tùy biến cách hiển thị trên màn hình này để phù hợp với quy trình công " "việc của bạn." #: includes/admin/settings.php:1170 msgid "This setting will be ignored because %s was found in your theme." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3326 msgid "This topic has %1$s and %2$s." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3322 msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3330 msgid "This topic has no replies." msgstr "Chủ đề này không có phản hồi." #: includes/topics/template.php:3338 msgid "This topic is empty." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3061 msgid "This topic is in the trash." msgstr "Chủ đề này nằm trong sọt rác." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:38 msgid "" "This topic is marked as closed to new replies, however your posting " "capabilities still allow you to reply." msgstr "" #: includes/topics/template.php:3056 msgid "This topic is marked as spam." msgstr "Chủ đề này được đánh dấu là spam." #: includes/topics/template.php:3066 includes/topics/template.php:3334 msgid "This topic is pending moderation." msgstr "" #: includes/topics/template.php:930 msgid "This topic was modified %1$s by %2$s." msgstr "Chủ đề này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s." #: includes/topics/template.php:928 msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s" msgstr "Chủ đề này đã được điều chỉnh %1$s bởi %2$s. Lý do: %3$s" #: includes/users/template.php:1468 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Thành viên này hiện đang giữ quyền siêu quản trị." #: includes/admin/replies.php:664 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: includes/admin/forums.php:167 msgid "Title and Forum Editor" msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và diễn đàn" #: includes/admin/replies.php:184 msgid "Title and Reply Editor" msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và phản hồi" #: includes/admin/topics.php:190 msgid "Title and Topic Editor" msgstr "Trình soạn thảo tiêu đề và chủ đề" #: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320 #: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599 #: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015 #: includes/common/widgets.php:1218 msgid "Title:" msgstr "Tiêu đề:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34 msgid "" "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool " "from there instead." msgstr "" "Để giữ chủ đề này là chủ đề chính, hãy qua chủ đề kia và dùng công cụ sát " "nhập bên chủ đề ấy để sát nhập vào chủ đề này." #: includes/admin/settings.php:1632 msgid "Toggle" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1813 msgid "Toggle panel: Import Status" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1162 msgid "Tool Maven" msgstr "" #: includes/admin/actions.php:209 includes/admin/metaboxes.php:130 #: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/admin/replies.php:666 #: includes/admin/settings.php:360 includes/topics/template.php:49 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Chủ đề" #: includes/admin/topics.php:756 msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được phê chuẩn thành công." #: includes/admin/topics.php:720 msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được đóng lại thành công." #: includes/admin/topics.php:744 msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được đánh dấu spam thành công." #: includes/admin/topics.php:714 msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được mở ra thành công." #: includes/admin/topics.php:726 msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được ghim lên trước thành công." #: includes/admin/topics.php:732 msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được ghim thành công." #: includes/admin/topics.php:762 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa phê chuẩn thành công." #: includes/admin/topics.php:750 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa dấu spam thành công." #: includes/admin/topics.php:738 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck." msgstr "Chủ đề \"%1$s\" đã được xóa ghim thành công." #: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341 #: includes/topics/template.php:67 msgid "Topic Attributes" msgstr "Thuộc tính chủ đề" #: includes/admin/topics.php:1198 msgid "Topic created." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:1229 msgid "Topic draft updated." msgstr "" #: includes/common/template.php:2660 msgid "Topic Edit: %s" msgstr "Chỉnh sửa chủ đề: %s" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76 msgid "Topic Extras" msgstr "Bổ sung chủ đề" #: includes/topics/template.php:70 msgid "Topic Image" msgstr "" #: includes/topics/template.php:75 msgid "Topic published privately." msgstr "" #: includes/topics/template.php:74 msgid "Topic published." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/notifications.php:101 msgid "Topic Replies" msgstr "Phản hồi chủ đề" #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/topics.php:1192 msgid "Topic restored to revision from %s" msgstr "Chủ đề đã được phục hồi lại từ phiên bản %s" #: includes/topics/template.php:76 msgid "Topic reverted to draft." msgstr "" #: includes/admin/topics.php:1204 msgid "Topic saved." msgstr "Chủ đề đã được lưu." #: includes/admin/topics.php:1218 msgid "Topic scheduled for: %s." msgstr "" #: includes/topics/template.php:77 msgid "Topic scheduled." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:2048 msgid "Topic slug" msgstr "Slug chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:155 msgid "Topic Status:" msgstr "Hiện trạng chủ đề:" #: includes/admin/topics.php:1209 msgid "Topic submitted." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:166 includes/admin/settings.php:368 #: includes/topics/template.php:3387 msgid "Topic Tag" msgid_plural "Topic Tags" msgstr[0] "Nhãn chủ đề" #: includes/common/template.php:2670 msgid "Topic Tag Edit: %s" msgstr "Chỉnh sửa nhãn chủ đề: %s" #: includes/admin/settings.php:2063 msgid "Topic tag slug" msgstr "Slug nhãn chủ đề" #: includes/common/template.php:2331 includes/common/template.php:2446 #: includes/common/template.php:2691 includes/core/theme-compat.php:804 #: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17 #: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17 msgid "Topic Tag: %s" msgstr "Nhãn chủ đề: %s" #: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3385 #: includes/topics/template.php:3386 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40 msgid "Topic Tags" msgstr "Nhãn chủ đề" #: includes/admin/settings.php:222 msgid "Topic tags" msgstr "Nhãn chủ đề" #: includes/topics/template.php:3404 msgid "Topic tags list" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3403 msgid "Topic tags list navigation" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:111 msgid "Topic Tags:" msgstr "Nhãn chủ đề:" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:85 msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):" msgstr "Tiêu đề (số chữ tối đa là: %d):" #: includes/admin/metaboxes.php:405 msgid "Topic Type" msgstr "Dạng chủ đề" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:143 msgid "Topic Type:" msgstr "Dạng chủ đề:" #: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187 #: includes/topics/template.php:78 msgid "Topic updated." msgstr "Chủ đề đã được cập nhật. <a href=\"%s\">Xem chủ đề</a>" #: includes/admin/settings.php:376 msgid "Topic View" msgstr "Cảnh chủ đề" #: includes/admin/settings.php:1887 msgid "" "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by " "default." msgstr "" "Nhãn chủ đề cho phép các thành viên lọc các chủ đề từ những diễn đàn khác " "nhau. Chỉ lệnh này được bật lên trong hiện trạng mặc định." #: includes/admin/metaboxes.php:522 #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25 msgid "Topic:" msgstr "Chủ đề:" #: includes/common/template.php:2682 msgid "Topic: %s" msgstr "Chủ đề: %s" #: includes/admin/actions.php:180 includes/admin/forums.php:538 #: includes/admin/settings.php:281 includes/admin/settings.php:302 #: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/topics.php:854 #: includes/extend/buddypress/activity.php:188 #: includes/forums/template.php:2660 includes/topics/template.php:47 #: includes/topics/template.php:48 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21 msgid "Topics" msgstr "Chủ đề" #: includes/admin/settings.php:44 msgid "Topics and Replies Per Page" msgstr "Tổng số chủ đề và phản hồi trên từng trang" #: includes/admin/settings.php:49 msgid "Topics and Replies Per RSS Page" msgstr "Tổng số chủ đề và phản hồi trên từng trang RSS" #: includes/admin/settings.php:2042 msgid "Topics base" msgstr "Chủ đề" #: includes/admin/settings.php:1148 msgid "Topics by Last Post" msgstr "Chủ đề theo Bài viết mới nhất" #: templates/default/bbpress/user-engagements.php:19 msgid "Topics Engaged In" msgstr "" #: includes/topics/template.php:63 msgid "Topics list" msgstr "" #: includes/topics/template.php:64 msgid "Topics list navigation" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:421 includes/extend/buddypress/loader.php:211 #: includes/extend/buddypress/loader.php:319 #: templates/default/bbpress/user-details.php:36 msgid "Topics Started" msgstr "Chủ đề đã bắt đầu" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:42 msgid "Topics Started: %s" msgstr "Chủ đề đã bắt đầu: %s" #: bbpress.php:724 msgid "Topics with no replies" msgstr "Các chủ đề không có phản hồi" #: includes/common/widgets.php:892 msgid "Topics With Recent Replies" msgstr "Chủ đề với những phản hồi gần đây" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92 #: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037 #: includes/replies/template.php:1961 includes/topics/template.php:2515 msgid "Trash" msgstr "Bỏ rác" #: includes/replies/functions.php:1657 msgctxt "Trash the reply" msgid "Trash" msgstr "Bỏ rác" #: includes/topics/functions.php:1878 msgctxt "Trash the topic" msgid "Trash" msgstr "Bỏ rác" #: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472 msgid "Trashed: %s" msgstr "Bỏ rác: %s" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46 msgid "Type your new password again." msgstr "Nhập mật khẩu mới của bạn một lần nữa." #: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318 #: includes/admin/metaboxes.php:404 msgid "Type:" msgstr "Dạng:" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90 msgid "Unapprove" msgstr "Bỏ duyệt" #: includes/admin/replies.php:809 msgctxt "Unapprove reply" msgid "Unapprove" msgstr "Xóa phê chuẩn" #: includes/topics/functions.php:1879 msgctxt "Unapprove the topic" msgid "Pending" msgstr "" #: includes/topics/template.php:2635 msgctxt "Unapprove the topic" msgid "Unapprove" msgstr "" #: includes/admin/replies.php:809 msgid "Unapprove this reply" msgstr "Xóa phê chuẩn phản hồi này" #: includes/admin/topics.php:985 msgid "Unapprove this topic" msgstr "Xóa phê chuẩn chủ đề này" #: includes/admin/topics.php:985 msgctxt "Unapprove Topic" msgid "Unapprove" msgstr "Xóa phê chuẩn" #: includes/admin/settings.php:755 msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums." msgstr "" #: includes/topics/template.php:1830 includes/users/template.php:1114 msgid "Unfavorite" msgstr "Xóa ưa thích" #: includes/admin/replies.php:233 includes/admin/topics.php:238 #: includes/replies/template.php:2030 includes/topics/template.php:2808 msgid "Unspam" msgstr "Xóa dấu spam" #: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689 msgid "Unstick" msgstr "Xóa ghim" #: includes/topics/functions.php:1896 msgctxt "Unstick a topic" msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #: includes/admin/topics.php:1013 msgid "Unstick this topic" msgstr "Xóa ghim chủ đề này" #: includes/forums/template.php:834 includes/topics/template.php:1782 #: includes/users/template.php:1312 msgid "Unsubscribe" msgstr "Xóa theo dõi" #: includes/admin/settings.php:1788 msgid "Up next: step %s" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1275 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1298 msgid "Update Forum" msgstr "Cập nhật diễn đàn" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1319 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1417 msgid "Update Forums" msgstr "Cập nhật diễn đàn" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167 msgid "Update Profile" msgstr "Cập nhật hồ sơ" #: includes/topics/template.php:3395 msgid "Update Tag" msgstr "Cập nhật nhãn" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168 msgid "Update User" msgstr "Cập nhật thành viên" #: includes/admin/tools.php:446 msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:532 msgid "Upgrade Forums" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:394 msgid "Upgrade user forum subscriptions" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:355 msgid "Upgrade user topic engagements" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:368 msgid "Upgrade user topic favorites" msgstr "" #: includes/admin/tools.php:381 msgid "Upgrade user topic subscriptions" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:267 msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:215 msgid "Upgrading user engagements… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:403 msgid "Upgrading user favorites… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:523 msgid "Upgrading user forum subscriptions… %s" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:463 msgid "Upgrading user topic subscriptions… %s" msgstr "" #: includes/forums/template.php:70 msgid "Uploaded to this forum" msgstr "" #: includes/replies/template.php:71 msgid "Uploaded to this reply" msgstr "" #: includes/topics/template.php:69 msgid "Uploaded to this topic" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1677 msgid "Use %s if converting from BuddyPress Legacy" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1472 msgid "Use %s to contain your group forums" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1470 msgid "Use %s to contain your group forums, or %s" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:487 msgid "Use Akismet" msgstr "Dùng Akismet" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56 msgid "Use an existing topic in this forum:" msgstr "Dùng một chủ đề hiện có trong diễn đàn này:" #: includes/forums/template.php:74 msgid "Use as forum image" msgstr "" #: includes/replies/template.php:75 msgid "Use as reply image" msgstr "" #: includes/topics/template.php:73 msgid "Use as topic image" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1588 msgid "Use default %s if same server, or IP or hostname" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1602 msgid "Use default %s if unsure" msgstr "" #: includes/admin/settings.php:1753 msgid "" "Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship " "data." msgstr "" #: includes/admin/settings.php:705 msgid "Use this to discourage users from spamming your forums." msgstr "" #: includes/admin/metaboxes.php:198 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Thành viên" #: includes/admin/settings.php:413 msgid "User Base" msgstr "Độc giả" #: includes/admin/settings.php:2057 msgid "User base" msgstr "Gốc thành viên" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1107 msgid "User capabilities" msgstr "Quyền thành viên" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134 msgid "User Role" msgstr "Vai trò thành viên" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:56 msgctxt "User role" msgid "Blocked" msgstr "Bị khóa" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:44 msgctxt "User role" msgid "Keymaster" msgstr "Quản lý" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:47 msgctxt "User role" msgid "Moderator" msgstr "Quản trị" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:50 msgctxt "User role" msgid "Participant" msgstr "Thành viên" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:53 msgctxt "User role" msgid "Spectator" msgstr "Khách" #: includes/admin/settings.php:1616 msgid "User to access the database" msgstr "" #: includes/users/template.php:1407 msgid "User updated." msgstr "Đã cập nhật thành viên." #: includes/common/widgets.php:84 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20 #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29 msgid "Username" msgstr "Tên đăng nhập" #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21 msgid "Username or Email" msgstr "Tên đăng nhập hoặc điện thư email" #: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446 msgid "Users" msgstr "Người dùng" #: includes/admin/metaboxes.php:190 msgid "Users & Moderation" msgstr "Duyệt trình thành viên" #: includes/replies/template.php:1580 includes/topics/template.php:2853 msgctxt "verb" msgid "Reply" msgstr "" #: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137 #: includes/admin/tools/upgrade.php:182 msgid "Version" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144 #: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975 #: includes/admin/topics.php:994 includes/admin/users.php:260 msgid "View" msgstr "Xem" #: includes/replies/template.php:1196 includes/topics/template.php:1429 #: includes/users/template.php:2037 msgid "View %s's profile" msgstr "Xem hồ sơ %s" #: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975 #: includes/admin/topics.php:994 msgid "View “%s”" msgstr "Xem “%s”" #: includes/admin/settings.php:2060 msgid "View base" msgstr "Gốc hiển thị" #: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58 msgid "View Forum" msgstr "Xem diễn đàn" #: includes/admin/forums.php:712 includes/admin/forums.php:735 msgid "View forum" msgstr "" #: includes/forums/template.php:59 msgid "View Forums" msgstr "" #: includes/replies/template.php:60 msgid "View Replies" msgstr "" #: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59 msgid "View Reply" msgstr "Xem phản hồi" #: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57 msgid "View Topic" msgstr "Xem chủ đề" #: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996 #: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200 msgid "View topic" msgstr "" #: includes/topics/template.php:3394 msgid "View Topic Tag" msgstr "Xem nhãn chủ đề" #: includes/topics/template.php:58 msgid "View Topics" msgstr "" #: includes/common/template.php:2770 msgid "View: %s" msgstr "Xem: %s" #: includes/replies/template.php:2398 msgid "Viewing %1$s post" msgid_plural "Viewing %1$s posts" msgstr[0] "Đang xem %1$s bài viết" #: includes/replies/template.php:2386 msgid "Viewing %1$s reply" msgid_plural "Viewing %1$s replies" msgstr[0] "Đang xem %1$s phản hồi" #: includes/replies/template.php:2379 msgid "Viewing %1$s reply thread" msgid_plural "Viewing %1$s reply threads" msgstr[0] "Đang xem %1$s luồng phản hồi" #: includes/search/template.php:414 msgid "Viewing %1$s result" msgid_plural "Viewing %1$s results" msgstr[0] "Đang xem kết quả %1$s" #: includes/topics/template.php:2995 msgid "Viewing %1$s topic" msgid_plural "Viewing %1$s topics" msgstr[0] "Đang xem %1$s chủ đề" #: includes/replies/template.php:2402 msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Đang xem bài viết thứ %2$s (trong tổng số %4$s bài viết)" #: includes/replies/template.php:2390 msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Đang xem phản hồi thứ %2$s (trong tổng số %4$s phản hồi)" #: includes/search/template.php:418 msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Đang xem %2$s kết quả (với tổng số là %4$s)" #: includes/topics/template.php:2999 msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Đang xem chủ đề thứ %2$s (trong tổng số %4$s chủ đề)" #: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:130 msgid "Visibility:" msgstr "Độ hiển thị:" #: includes/replies/template.php:1197 includes/topics/template.php:1430 #: includes/users/template.php:2038 msgid "Visit %s's website" msgstr "Xem trang mạng của %s" #: includes/admin/topics.php:857 templates/default/bbpress/loop-topics.php:19 msgid "Voices" msgstr "Voice" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1372 msgid "" "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to " "sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24 msgid "" "We use your email address to email you a secure password and verify your " "account." msgstr "" "Chúng tôi dùng điện thư email của bạn để gởi mật khẩu bảo đảm và để xác nhận " "tài khoản của bạn." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1091 msgid "" "We’re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, " "Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo " "and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved " "importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone " "if you need to remove imported users." msgstr "" "Ôi! Chúng ta đều xôn xao và phấn kích với những công cụ nhập dữ liệu mới " "như AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, " "PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Những công cụ nhập dữ liệu hiện đang " "có này quá tuyệt vời với những cải tiến không ngừng trong việc nhập các dữ " "liệu ghim, các từ khóa chủ đề, các chuyên mục trong diễn đàn và nhất là như " "ta đã trút gánh nặng ra khỏi quy trình gỡ bỏ thành viên nhập từ các nguồn " "bên ngoài (imported users)." #: includes/admin/metaboxes.php:620 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60 msgid "Website" msgstr "Trang mạng" #: includes/admin/metaboxes.php:619 #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33 msgid "Website:" msgstr "Trang mạng:" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:29 msgid "Website: %s" msgstr "" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500 msgid "Welcome to bbPress" msgstr "Chào mừng bạn đến với bbPress %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1036 msgid "Welcome to bbPress %s" msgstr "Chào mừng bạn đến với bbPress %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1064 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1138 msgid "What’s New" msgstr "Có gì mới" #: includes/admin/forums.php:139 msgid "" "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) " "for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just " "click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "" "Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người " "viết, v.v) cho tất cả những diễn đàn chọn lựa cùng một lúc. Để gỡ bỏ một " "diễn đàn ra từ nhóm diễn đàn, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tiêu đề diễn đàn " "hiện ra trong mục Bulk Edit." #: includes/admin/replies.php:156 msgid "" "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) " "for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just " "click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "" "Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người " "viết, v.v) cho tất cả những phản hồi chọn lựa cùng một lúc. Để gỡ bỏ một " "phản hồi ra từ nhóm phản hồi, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tiêu đề phản hồi " "hiện ra trong mục Bulk Edit." #: includes/admin/topics.php:162 msgid "" "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) " "for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just " "click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "" "Khi dùng Bulk Edit, bạn có thể thay đổi siêu dữ liệu (chuyên mục, tên người " "viết, v.v) cho tất cả những chủ đề chọn lựa cùng một lúc. Để gỡ bỏ một chủ " "đề ra từ nhóm chủ đề, bạn chỉ cần nhấn nút x kế bên tên chủ đề hiện ra trong " "mục Bulk Edit." #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33 msgid "" "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply " "you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, " "or merge those replies into an existing topic." msgstr "" "Khi bạn tách rời một chủ đề, bạn đã chia chủ đề ấy ra làm 2 chủ đề mới bắt " "đầu với phản hồi mà bạn đã chọn. Bạn có thể hoặc là chuyển đổi phản hồi " "tách ra ấy thành chủ đề mới với một tiêu đề mới, hoặc sát nhập các phản hồi " "vào một chủ đề hiện có." #. translators: 1: reply author, 2: reply link #: includes/common/widgets.php:1156 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s trên %2$s" #. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp #: includes/common/widgets.php:1146 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s trên %2$s %3$s" #: includes/common/widgets.php:801 msgctxt "widgets" msgid "by %1$s" msgstr "bởi %1$s" #: includes/admin/settings.php:975 msgid "will serve all bbPress templates" msgstr "sẽ được dùng trong tất cả bbPress templates" #: includes/admin/settings.php:720 msgid "Works best on intranets or paired with antispam measures like Akismet." msgstr "" #: includes/extend/buddypress/groups.php:475 #: includes/extend/buddypress/groups.php:673 msgid "Yes. I want this group to have a forum." msgstr "Vâng. Tôi muốn nhóm này có diễn đàn." #: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17 msgid "You are already logged in." msgstr "Bạn đã đăng nhập rồi mà." #: includes/users/template.php:1862 msgid "You are now logged out." msgstr "Bạn giờ đã đăng xuất khỏi diễn đàn." #: includes/admin/metaboxes.php:285 msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>." msgstr "Bạn đang dùng <span class=\"b\">bbPress %s</span>." #: includes/admin/forums.php:138 msgid "" "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the " "forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you " "want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "" "Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều diễn đàn vào sọt rác cùng một lúc. " "Chọn những diễn đàn mà bạn muốn thực thi bằng cách dùng các ô đánh dấu, rồi " "hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút Apply." #: includes/admin/replies.php:155 msgid "" "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. " "Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the " "action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "" "Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều phản hồi vào sọt rác cùng một lúc. " "Chọn những phản hồi mà bạn muốn thực thi bằng cách dùng các ô đánh dấu, rồi " "hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút Apply." #: includes/admin/topics.php:161 msgid "" "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. " "Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the " "action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "" "Bạn cũng có thể chỉnh sửa hoặc dời nhiều chủ đề vào sọt rác cùng một lúc. " "Chọn những chủ đề mà bạn muốn lệnh được thực thi bằng cách dùng các ô đánh " "dấu, rồi hãy chọn lệnh mà bạn muốn từ trình đơn Bulk Actions, xong bấm nút " "Apply." #: includes/admin/settings.php:1883 msgid "" "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking " "post editing\" will prevent the author from editing some amount of time " "after saving a post." msgstr "" "Bạn có thể khóa một bài viết sau vài phút hoặc hơn. \"Khóa khả năng chỉnh " "sửa bài viết\" sẽ ngăn chặn người viết quyền chỉnh sửa bài sau một thời gian " "bài đã được lưu." #: includes/admin/forums.php:111 includes/admin/replies.php:125 #: includes/admin/topics.php:129 msgid "" "You can customize the display of this screen’s contents in a number of " "ways:" msgstr "" "Bạn có thể tùy biến cách hiển thị trên màn hình này với các cách thức sau:" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33 msgid "" "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it " "into an existing topic." msgstr "" "Bạn có thể hoặc là đánh dấu phản hồi này là một chủ đề mới với một tiêu đề " "mới, hoặc sát nhập phản hồi này vào một chủ đề hiện có." #: includes/admin/forums.php:114 msgid "" "You can filter the list of forums by forum status using the text links in " "the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view " "is to show all forums." msgstr "" "Bạn có thể lọc các diễn đàn qua bộ lọc hiện trạng bằng cách dùng đường " "truyền dạng chữ ở vùng trên bên trái. Chỉ lệnh này sẽ hiển thị các diễn đàn " "với hiện trạng All (Tất Cả), Published (Đã Công Bố), hoặc Trashed (Rác). " "Dạng xem mặc định là hiển thị tất cả diễn đàn." #: includes/admin/replies.php:128 msgid "" "You can filter the list of replies by reply status using the text links in " "the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam " "replies. The default view is to show all replies." msgstr "" "Bạn có thể lọc các phản hồi qua bộ lọc hiện trạng bằng cách dùng đường " "truyền dạng chữ ở vùng trên bên trái. Chỉ lệnh này sẽ hiển thị các phản hồi " "với hiện trạng All (Tất Cả), Published (Đã Công Bố), Draft (Nháp), hoặc " "Trashed (Rác). Dạng xem mặc định của bộ lọc này là hiển thị tất cả phản hồi." #: includes/admin/topics.php:132 msgid "" "You can filter the list of topics by topic status using the text links in " "the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or " "Spam topics. The default view is to show all topics." msgstr "" "Bạn có thể lọc danh sách các chủ đề theo tình trạng chủ đề bằng cách sử dụng " "các liên kết văn bản ở phía trên bên trái để hiển thị Tất cả, Đã đăng, Nháp, " "Đang chờ, Thùng rác, Đã đóng, hoặc các chủ đề Spam. Giao diện mặc định là " "hiển thị tất cả các chủ đề." #: includes/admin/forums.php:113 msgid "" "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums " "to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "" "Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn. Bạn cũng có " "thể quyết định bạn cần bao nhiêu diễn đàn hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy " "Chỉnh Màn Hình." #: includes/admin/replies.php:127 msgid "" "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies " "to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "" "Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn. Bạn cũng có " "thể quyết định bạn cần bao nhiêu phản hồi hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy " "Chỉnh Màn Hình." #: includes/admin/topics.php:131 msgid "" "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics " "to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "" "Bạn có thể giấu / hiển thị các cột tùy theo yêu cầu của bạn và bạn có thể " "quyết định bạn cần bao nhiêu chủ đề hiện ra ở mỗi màn hình qua thẻ Tùy Chỉnh " "Màn Hình." #: includes/admin/forums.php:115 msgid "" "You can refine the list to show only forums from a specific month by using " "the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after " "making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum " "creator in the forums list." msgstr "" "Bạn có thể lọc danh sách để chỉ hiển thị các diễn đàn giới hạn trong một " "tháng cụ thể qua các trình đơn thả xuống cố định bên trên danh sách diễn đàn." " Bấm vào nút Filter sau khi bạn đã chọn lựa. Bạn cũng có thể lọc danh sách " "bằng cách bấm vào tên người tạo diễn đàn tìm thấy trong danh sách diễn đàn." #: includes/admin/replies.php:130 msgid "" "You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a " "specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the " "Filter button after making your selection." msgstr "" "Bạn có thể xem danh sách với chỉ những trả lời từ một diễn đàn nhất định " "hoặc một tháng nhất định bằng cách chọn trong danh mục xổ xuống bên trên " "danh sách trả lời. Bấm vào nút Lọc sau khi chọn." #: includes/admin/topics.php:134 msgid "" "You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a " "specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the " "Filter button after making your selection." msgstr "" "Bạn có thể xem danh sách với chỉ những trả lời từ một diễn đàn nhất định " "hoặc một tháng nhất định bằng cách chọn trong danh mục xổ xuống bên trên " "danh sách chủ đề. Bấm vào nút Lọc sau khi chọn." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1416 msgid "" "You can update all the forums on your network through this page. It works by " "calling the update script of each site automatically. Hit the link below to " "update." msgstr "" "Bạn có thể cập nhật tất cả diễn đàn trong mạng của bạn qua trang này. Cập " "nhật này hoạt động bằng cách thực thi chỉ lệnh mã script cập nhật riêng biệt " "cho từng mạng. Bấm vào đường truyền dưới đây để cập nhật. " #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1297 msgid "" "You can update your forum through this page. Hit the link below to update." msgstr "" "Bạn có thể cập nhật diễn đàn qua trang này. Bấm vào đường truyền dưới đây " "để cập nhật." #: includes/admin/replies.php:129 msgid "" "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the " "view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "" "Bạn có thể xem những phản hồi dưới dạng một mục lục tựa đơn giản hoặc với " "một trích dẫn. Chọn hiển thị mà bạn muốn xem bằng cách bấm vào các biểu " "tượng nằm phía trên bên phải của mục lục." #: includes/admin/topics.php:133 msgid "" "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the " "view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "" "Bạn có thể xem những chủ đề bằng một danh sách tiêu đề đơn giản hoặc với một " "tóm tắt. Chọn kiểu hiển thị mà bạn mong muốn bằng cách bấm vào biểu tượng " "trên cùng bên phải của danh sách." #: templates/default/bbpress/form-forum.php:194 msgid "You cannot create new forums." msgstr "Bạn không thể tạo diễn đàn mới." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:248 msgid "You cannot create new topics." msgstr "Bạn không thể tạo chủ đề mới." #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96 msgid "You cannot edit this reply." msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa phản hồi này." #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122 msgid "You cannot edit this topic." msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa chủ đề này." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:221 msgid "You cannot reply to this topic." msgstr "Bạn không thể phản hồi chủ đề này." #: includes/admin/forums.php:366 includes/admin/replies.php:464 #: includes/admin/topics.php:582 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "" #: templates/default/bbpress-functions.php:248 #: templates/default/bbpress-functions.php:311 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Bạn không được quyền thực thi lệnh này." #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95 msgid "You do not have permission to edit this reply." msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117 #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121 msgid "You do not have permission to edit this topic." msgstr "" #: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20 msgid "You do not have permission to view this forum." msgstr "Bạn không được quyền xem diễn đàn này." #: includes/extend/buddypress/notifications.php:89 msgid "You have %1$d new replies to %2$s" msgstr "" #: includes/extend/buddypress/notifications.php:96 msgid "You have %1$d new reply to %2$s" msgstr "" #: includes/extend/buddypress/notifications.php:95 msgid "You have %1$d new reply to %2$s from %3$s" msgstr "" #: includes/users/template.php:1468 msgid "You have super admin privileges." msgstr "Bạn đang giữ quyền siêu quản trị." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:100 msgid "You may use these %s tags and attributes:" msgstr "Bạn có thể dùng các tên nhãn và thuộc tính sau đây của %s:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:90 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:79 msgid "" "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags " "and attributes:" msgstr "" "Bạn có thể dùng những nhãn và những thuộc tính <abbr title=\"HyperText " "Markup Language\">HTML</abbr> sau đây:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:195 msgid "You must be logged in to create new forums." msgstr "Bạn cần đăng nhập để tạo những diễn đàn mới." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:249 msgid "You must be logged in to create new topics." msgstr "Bạn cần đăng nhập để tạo chủ đề mới." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:222 msgid "You must be logged in to reply to this topic." msgstr "Bạn cần đăng nhập để phản hồi chủ đề này." #: includes/admin/settings.php:1893 msgid "" "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new " "settings to take effect." msgstr "" "Bạn cần bấm nút Lưu thay đổi ở phía dưới của màn hình để cho thiết lập mới " "được thực thi." #: templates/default/bbpress/form-forum.php:62 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:58 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:70 msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content." msgstr "" "Tài khoản của bạn được quyền đăng không giới hạn những bài viết dạng HTML." #: includes/common/template.php:2724 msgid "Your Favorites" msgstr "Yêu thích" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18 msgid "Your information:" msgstr "Thông tin về bạn:" #: includes/common/template.php:2744 msgid "Your Profile" msgstr "" #: includes/common/template.php:2714 msgid "Your Replies" msgstr "" #: includes/common/template.php:2734 msgid "Your Subscriptions" msgstr "Đang theo dõi" #: includes/common/template.php:2704 msgid "Your Topics" msgstr "" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23 msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later." msgstr "" "Tên đăng nhập của bạn không thể trùng lập, và không thể thay đổi sau này." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081 msgid "" "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location." msgstr "" "Các thành viên của bạn có thể quản lý tất cả những theo dõi của họ tại một " "nơi thuận tiện."